Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, sprayer сказал:

Думаю лучше до переводить старые уровни, потому что попадаются даже фразы в начале игры полностью не переведенные.

Там такое дело. Если уровень старый — это не означает, что (условно) вчера в него на понапихали новых фраз.

А в принципе — я так и делаю. Исправляю опечатки и вставляю “потерянные тексты”, на базе того, что мне присылают в качестве отзывов. А новые уровни добавляются кусками — после выхода патчей.

1 час назад, sprayer сказал:

не знаю когда буду играть

Это ничего, т.к. всё равно ждём патча с выпуском предыдущих исправлений. Дабы не запутаться в том, что было уже добавлено, а что нет. Уж перед НГ то точно путаница — не нужна.

1 час назад, sprayer сказал:

киберпанк скоро =3

Вот уж что — точно никак не повлияет ни на перевод, ни на возможность начать проверку некоторых уровней целиком… Наверное после перевода выпущенного ранее очередного куска вселенной ShadowRun — эта тематика надоела.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики добавили примерно 600 новых строк — будем изучать. Результат — в январе выйдет, если следующий патч не будет сильно откладывать. Или второй вариант — выйдет в рандомный промежуток времени с 20 декабря по 20 января. Зависит от того будет ли у разработчика свободное время в указанный период. С конца января — вернётся стандартное расписание 2 “патча локализации” в месяц.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, McDos сказал:

Помочь есть вариант? для ускорения процесса?

Можно. Если вы владеете корейским языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, McDos сказал:

Помочь есть вариант? для ускорения процесса?

А ещё вы можете скооперироваться с товарищем выше и пройти сколько-то уровней — для отлова “потерянного текста”, опечаток и прочего. (просто что бы не проходить одни и те же уровни) До 2021 года пока это всё. Дорешаю пару проблем, возможно появятся и другие способы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Все последние исправления перевода — попали в игру.
  1. Продолжаем сбор опечаток и прочего. И добавление “потерянных фраз”. Всё накопленное за предновогодние и праздничные дни — выйдет в середине января. Туда же попадёт “ранняя версия” перевода “хелпа”.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что- то как то странный руссификатор. Русского в нем раз два и обчелся. Во всяком случае на первых уровнях.

Мож я что не так делаю. Вл всяком случае вот архив с скриншотами непереведенного с обучения.

архив

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, McDos сказал:

Что- то как то странный руссификатор. Русского в нем раз два и обчелся. Во всяком случае на первых уровнях.

Добрый день.

В описании мы кажется писали, что перевод находится в стадии публичной беты и по нему бегают несколько тестеров вылавливая всякое. Пойманное ими — постепенно добавляется в Стим версию игры.

Что касается обучающих миссий, а точнее раздела Хелп — смотрите выше:

16 часов назад, Vool сказал:

Туда же попадёт “ранняя версия” перевода “хелпа”.

Периодически автор игры Хелп ещё и переделывает. Так что отслеживать его в полном объёме — не возможно. (По крайне мере у меня такой возможности нет)

Что касается самих текстов

9 часов назад, McDos сказал:

русского в нем раз два и обчелся.

Этого быть не должно. Текст сюжетный должен быть переведён. Не на 100% конечно но больше чем на 80%. Или это какой-то глюк (например новый патч что-то сломал) или по какой-то причине у вас старая версия файлов перевода. (или опять же автор что-то поменял, хотя в последние 2 месяца он вроде бы не менял первые миссии, но я могу ошибаться, т.к. я болел и мог пропустить что-то)

Недавно было декабрьское обновление локализации и по этому если вы пересчитаете хэш игры, то он вам точно скачает последние обновления и игры и перевода, останется только в настройках игры выбрать русский язык.

Следующее обновление — запланировано на середину января. Хотя могут быть варианты в зависимости от занятости разработчика, редакторов, переводчика, тестеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дополнительная информация:

- возможно у меня появится возможность протестировать часть уровней самому. В этом случае — мне будет проще находить то, что пишут тестеры перевода. Но пока это не точно. Нужно ещё погонять рабочую станцию (на которой делается перевод) и понять удалось ли устранить все проблемы или нет. (В том смысле, что  кроме переводов двух игр на этой машине больше ничего не делается)

9 часов назад, McDos сказал:

Скриншоты — забрал.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Перевод текстов DLC начиная со 2-го уровня пока сделать — не представляется возможным. Там в контенте — куча “заглушек” стоит, которые будут переделывать позже. Т.о. даже начинать смысла нет. (т.к. диалоги с нуля могут быть переписаны) Я переведу только названия и имена героев. Остальное будет делаться уже в 2021 году (в том случае, если авторы конечно доделают DLC. Речь идёт именно о DLC, а не об основной игре)

А пока они делают DLC, мы продолжим исправлять косяки перевода оригинальной игры.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил первую половину “раннего перевода раздела хелп”. Если смогу добавить и вторую половину, то станет интереснее и веселее. Так, что видимо — в январе уже точно будет хоть какая-то версия перевода помощи. Как он там раскидан по игре — сказать сложно, по этому не возможно точно сказать где станет больше переведённого текста в начале игры или например в середине.

Выражаю благодарность человеку из топика игры в Стиме, который смог расковырять дурацкие теги и повтыкал нужный текст в нужные теги. Когда редактора смогут почитать и подтянуть эти тексты до бета версии — не знаю.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Vool сказал:

Скриншоты — забрал.

Что я могу сказать — зря. Удавил свою жабу, купил игру, проверяю — на купленной перевод сел лучше. Рутрекерская версия не принимает  нормально сделанный перевод.

Изменено пользователем McDos
дополнение.
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бугога.

 

2 часа назад, McDos сказал:

проверяю — на купленной перевод сел лучше.

Что-то я не понял что у вас там село ? Ведь при покупке игры всё что нужно сделать “в настройках игры выбрать нужный язык и всё и ничего никуда устанавливать не надо.

 

И видимо раз это не понятно даже будучи написано раз 5:

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, по тому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста — разная.

Изменено пользователем Vool
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Очередной апдейт отправлен разработчикам. Без комментариев.

- Начал делать следующий, если всё планируемое вобью — добавлю исправления опечаток. Если не добью, то все опечатки пойдут в первый после праздничный патч. (тут как получится)

- Отдал разработчику 2 часть хелпа. (теперь хелп можно будет вычитывать глядя на него в игре) Я попросил по возможности добавить это обновление в этом году. Что бы редакторы могли бы над ним работать в выходные дни. (будем наедятся, что у разработчика будет время это сделать)

- Вновь начата обработка опечаток. (планируется к выходу с патчем в январе)  Когда будут какие-то новости — отпишу.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил 3 технические ошибки в переводе энциклопедии игры — все 3 исправил. Теперь текст  будет отображается правильно. Но это исправление выйдет уже в январе. Т.к. декабрьское обновление уже ушло разработчикам и если посылать новое, оно просто не успеет выйти. По этому не обращайте внимание на 3 косячные строки в энциклопедии, в январе оно исправится само вместе с январским с апдейтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Second Sun — динамичный шутер от первого лица с элементами ролевой игры в открытом мире, полном интересных мест, процедурно сгенерированных подземелий и добычи! Изучай обширную карту, используй умения, спаси Империю и не дай миру погрузиться во тьму.
      Игра напомнила мне старенький Hellgate: London.
      Русификатор от SamhainGhost (от 16.11.25) — гугл диск / boosty
      Походит для любой версии. Переведено не всё, есть особенности, но это лучшее предложение.
    • Автор: SerGEAnt
      Rance X: Showdown
      Платформы: PC Разработчик: AliceSoft Издатель: AliceSoft Дата выхода: 23 февраля 2018 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • За «Игру года» поборются Clair Obscur: Expedition 33, Death Stranding 2: On the Beach, Donkey Kong Bananza, Hades II, Hollow Knight: Silksong и Kingdom Come: Deliverance II. Джефф Кили на специальной трансляции объявил номинантов на премию The Game Awards 2025. Также стартовало пользовательское голосование в каждой из номинаций — итоговый результат повлияет на выбор победителя. Игра года Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Donkey Kong Bananza Hades II Hollow Knight: Silksong Kingdom Come: Deliverance II Лучшая работа геймдиректора Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Ghost of Yotei Hades II Split Fiction Лучший сюжет Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Ghost of Yotei Kingdom Come: Deliverance II Silent Hill f Лучшая работа арт-директора Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Ghost of Yotei Hades II Hollow Knight: Silksong Лучший саундтрек и музыка Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Hollow Knight: Silksong Hades II Clair Ghost of Yotei Лучший звуковой дизайн Battlefield 6 Clair Obscur: Expedition 33 Death Stranding 2: On the Beach Ghost of Yotei Silent Hill f Лучший экшен Battlefield 6 DOOM: The Dark Ages Hades II Ninja Gaiden 4 Shinobi: Art of Vengeance Лучший приключенческий экшен Death Stranding 2: On the Beach Ghost of Yotei Indiana Jones and the Great Circle Hollow Knight: Silksong Split Fiction Лучшая ролевая игра Avowed Clair Obscur: Expedition 33 Kingdom Come: Deliverance II The Outer Worlds 2 Monster Hunter Wilds Лучшая поддержка игры Final Fantasy XIV Fortnite Helldivers 2 Marvel Rivals No Man’s Sky Лучший файтинг 2XKO Capcom Fighting Collection 2 Fatal Fury: City of the Wolves Mortal Kombat: Legacy Kollection Virtua Fighter 5 R.E.V.O. World Stage Лучшая семейная игра Donkey Kong Bananza LEGO Party! LEGO Voyagers Mario Kart World Sonic Racing: CrossWorlds Split Fiction Лучшая стратегия или симулятор The Alters Final Fantasy Tactics — The Ivalice Chronicles Jurassic World Evolution 3 Sid Meier’s Civilization VII Tempest Rising Two Point Museum Лучшая спортивная или гоночная игра EA Sports FC 26 F1 25 Mario Kart World Rematch Sonic Racing: CrossWorlds Лучшая мобильная игра Destiny: Rising Persona 5: The Phantom X Sonic Rumble Umamusume: Pretty Derby Wuthering Waves Лучшая актёрская игра Бен Старр (Версо из Clair Obscur: Expedition 33) Чарли Кокс (Гюстав из Clair Obscur: Expedition 33) Эрика Иши (Ацу из Ghost of Yotei) Дженнифер Инглиш (Маэль из Clair Obscur: Expedition 33) Конацу Като (Хинако из Silent Hill f) Трой Бейкер (Индиана Джонс из Indiana Jones and the Great Circle) Лучшая адаптация видеоигры «Minecraft в кино» Devil May Cry «Одни из нас» — сезон 2 «Splinter Cell: Караул смерти» «Дожить до рассвета» Лучший мультиплеер Arc Raiders Battlefield 6 Elden Ring Nightreign Peak Split Fiction Лучшая инди-игра Absolum Ball x Pit Blue Prince Clair Obscur: Expedition 33 Hades II Hollow Knight: Silksong Лучшая дебютная инди-игра Blue Prince Clair Obscur: Expedition 33 Despelote Dispatch Megabonk Инновации в доступности Assassin’s Creed Shadows Atomfall DOOM: The Dark Ages EA Sports FC 26 South of Midnight Лучшая игра, затрагивающая социальные проблемы Consume Me Despelote Lost Record: Bloom & Rage South of Midnight Wanderstop Лучшая поддержка сообщества Baldur’s Gate 3 Final Fantasy XIV Fortnite Helldivers 2 No Man’s Sky Самая ожидаемая игра 007 First Light Grand Theft Auto VI Marvel’s Wolverine Resident Evil Requiem «Ведьмак 4» Лучшая киберспортивная игра Counter-Strike 2 Dota 2 League of Legends Mobile Legends: Bang Bang Valorant
    • Лично я уже на втором сезоне сдался. Мангу оригинальную переплюнуть невозможно, пожалуй. (ту самую “с каракулями” от вана, а не вторую версию, которая с красивой рисовкой). Хотя, если бы не читал ранее, то мб и смог бы осилить и дальше аниме, но увы и ах — уже был отягощён знаниями.
    •   Смастерил русификатор для Star Trek: Resurgence с использованием нейросети + шрифты. Делал на основе steam build 14449762 от 23.05.2024. Вероятно совместим с билдами выше, насчёт ниже не уверен. Скачать: Google | Boosty     Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «StarTrekGame». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры (в папке уже должна быть папка StarTrekGame. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках игры выбрать русский язык (russian), не забудьте включить субтитры!  
    • @parabelum скачал игру, посмотрел что там. Бандлы там вроде не шифрованные, но Unity, на котором сделана игра, сильно старый, версии 4.7.1. Непонятно чем вскрывать игру. UABEA только от пятой версии работает, а Unity Patcher сыплет ошибками при экспорте ассетов. В старом UABE вроде открываются бандлы, но дальше смотреть не стал. Что касается Автотранслятора, то, возможно, какая-то старая версия для Unity 4 подхватит игру.
    • Компа тогда не было, а на приставках пошаговые редко встречались. Довольно интересный варгейм про мехов на пару вечеров: Да, да IF когда то делала игры не только про ...
    • ну хз, а зачем? ничего же не понятно, да и я хз как его игры проходить так. у него бэд эндов полно, если не читать что происходит.
    • @Dusker Последнею игру на японском (методом тыка) прошёл на Дримкасте (от IF кстати). Но при нынешнем обилии игр это достаточно странное занятие.
    • @Ленивый  Ну, я не фанат новелок, особенно эротических. Но этот харизматичный ублюдок, вкупе с очень крутой системой прокачки в его серии игр зацепил меня.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×