Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда

Рекомендованные сообщения

210255-0520d8931aaa4a66f78f8eb037c64f24-

Дата выхода: Россия 15 ноября 2018 года, Мир 16 ноября 2018 года
Оригинальное название: Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
Жанры: фэнтэзи
Сценарий: Дж.К. Роулинг
Режисер: Дэвид Йейтс
В ролях: Джонни Депп, Кэтрин Уотерстон, Эзра Миллер, Зои Кравиц, Эдди Редмэйн, Джуд Лоу, Кармен Эджого, Элисон Судол, Дэн Фоглер, Джессика Уильямс
Сюжет: История начинается в 1927 году, спустя несколько месяцев после событий первой части, когда Ньют Саламандер помог задержать помешанного на расовой сегрегации мага Геллерта Гриндевальда. Однако Гриндевальд устраивает побег из тюрьмы и начинает активно собирать приспешников. Единственный, кто может его остановить, — Альбус Дамблдор, который некогда считал Гриндевальда своим самым близким другом. Но Дамблдору необходима помощь своего бывшего ученика Саламандера. Так новые приключения сводят вместе старых друзей — Ньюта, Тину, Куини и Якоба, только в этот раз ставки намного выше, а опасность в разы страшнее.

 

 

 

Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К Гаарри Потном весьма равнодушен, но данное ответвление  порадовало даже моего отца. Так что жду!

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К Гарри Поттеру пришел далеко не сразу, но франшиза понравилась, в итоге:  от такой детской сказочки перешли к мощному , достаточно суровому,  фентези.

Фантастические твари зашли сразу и “на Ура!”, отличное доброе, семейное кино, еще и дико красивое, к тому же.

С нетерпением жду продолжения истории.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что с сеанса.

Если коротко, то: первый фильм понравился больше и был более семейным/романтичным, как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еле досмотрел, было очень скучно, рваный, скомканный и глупый сюжет. Ну и резкая концовка в стиле сериалов. Первая часть ощущалась как-то более целым, законченным произведением с намёком на продолжение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже второй фильм мне очень нравится. Красиво, эффектно, интриги поданы отлично. В сравнении с убогостью и серостью всех фильмов о Гарри (кроме первого фильма), Твари смотрятся на одном дыхании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера посмотрел. Вполне себе годный кин, правда явно видно что это вторая серия трилогии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Werwulf Фильмов будет 5. Это новость от 2016 года и в планах ничего не изменилось. https://www.kinopoisk.ru/news/2825133/

Изменено пользователем ArtemArt
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Werwulf успех первого фильма заставил на ходу менять планы по количеству фильмов. От этого и появилась некая рваность и введение персонажей для галочки.

Кстати. Нагайна... Кто что про нее вкурил? Я ставлю на то, что она Мать того кого нельзя называть^_^ Что добавляет еще один спойлерный ахтунг во вселенную^_^

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Оценить качество работ студии можно по дубляжу сериала «Лунный рыцарь».
      Студия Red Head Sound собирает 200 тысяч рублей на дубляж фильма «Фантастические твари 3: Тайны Дамблдора». За эту скромную сумму на озвучку пригласят «штатных» актеров серии, включая Василия Дахненко (Джуд Лоу, играющий Альбуса Дамблдора).

      Конечно, 200 тысяч рублей — не вся сумма, требующаяся для озвучки такого фильма. Остальную покроют средства от рекламы, которая будет вшита в фильм. Студия обещает, что «спонсоры будут достойные».
      Оценить качество работ студии можно по дубляжу сериала «Лунный рыцарь». После его окончания она примется за озвучку сериала «Оби-Ван Кеноби».
    • Автор: SerGEAnt

      Третья часть серии будет посвящена борьбе группы волшебников с Грин-де-Вальдом. Роль последнего сыграл Мадс Миккельсен.
      Фильм «Фантастические твари: Тайны Дамблдора» выйдет в прокат 14 апреля.
      Третья часть серии будет посвящена борьбе группы волшебников с Грин-де-Вальдом. Роль последнего сыграл Мадс Миккельсен.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×