Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rinats

Ральф против интернета

Рекомендованные сообщения

18969515-946860.jpg

продюсер Кларк Спенсер
оператор Натан Уорнер
композитор Хенри Джекман
художник Cory Loftis
премьера (мир) 20.11.2018
премьера (РФ) 22.11.2018
производство Walt Disney Animation Studios, Walt Disney Pictures
 
Возвращение крушителя Ральфа на большие экраны. На этот раз Ральф будет крушить весь Интернет. Съемками сиквела будет заниматься номинированная на оскар компания Walt Disney Animation Studios, специально для этого вновь собравшись. К работе над лентой подключены режиссер Рич Мур («Зоотопия», «Симпсоны»), продюсер Кларк Спенсер («Зоотопия», «Вольт»), а также помощник Мура и сорежиссер Фил Джонстон (сценарист в первой части фильма «Ральф», «Зоотопия», «Совсем не бабник»), он же станет сценаристом фильма. Актеры Джон Си Райли и Сара Силверман подтвердили свою работу над сиквелом в качестве актеров для озвучивания Ральфа и Ванилопы фон Кекс соответственно. 
 
 
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фрагмент с кроликом повеселее чем с принцессами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, ни в одну интонацию не попали, потерялись все смыслы и шутки

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Celeir Ну а ты сам то перевёл, что Мерида говорит? ) Там даже ютуб субтитры чушь выдают xD На русском  хоть попытались… 

Во, на ютубе есть те, кто разобрали xD 

"I gave me mummy a cake, she turned into a big bear, my auld yin (father) tried t' do her in (kill her) an' if thats not a pure mess I dunno what is..."

Акцент шотландский конечно крутячий

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ArtemArt услышал “turned into a bear” и понял, что она пересказывает свой мульт. Но суть не в этом, её не понимают из-за дикого акцента — а в локализации и чистый язык, и последовательный рассказ (уж не остальным-то принцессам такому удивляться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Celeir Ну тут не переделаешь ведь или актёра напоить так, чтоб он 2 слова связать не мог и заставить зачитать текст, хехе _)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ArtemArt *доливая* на что только не пойдёшь ради искусства!

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Celeir сказал:

Ого, ни в одну интонацию не попали, потерялись все смыслы и шутки

по этому давно уже начал все смотреть и пересматривать в оригинальной озвучке

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, и кармагеддон засветился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×