Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg

Русификаторы

Планирую осуществить адаптацию существующих переводов к переизданию.

Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Этапы.
Купить игру.
Игровые архивы — разобрать.
Текст — адаптировать старый и перевести новый. Дождаться, когда разработчики исправят функцию вывода текста и прочие недоработки в игре.
Шрифт — нарисовать.
Озвучка — адаптировать.

 

b3r1O1h.jpg

Работы много, поддержка не будет лишней.

 
  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».

Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.

 

таковые пока отсутствуют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“еще четыре года назад я стоял на поле моего отца, и смотрел на звезды, и я думал, что когда-нибудь, я обязательно до них доберусь, но я и не мог предположить, что это произойдет так скоро… “ (с) BZ2


Спасибо, что взялись за адаптацию перевода! А в игре много нового текста? Чет много пунктов вычеркнулось,  на каком этапе готовность )?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока вы ждёте, прошу зайти в игру, в настройках поставить французский язык и открыть меню кампании и сказать есть ли там знаки «решётка» вместо букв. Например, как у меня. Как я понял, разработчики большую часть текста выводят через «заднепроходное отверстие» и половина символов не отображается верно. Они уже один раз игру в «Steam» обновили и обещают ещё. Я им написал несколько раз, но они не ответили. Хочу убедиться, что это не только у меня так текст выводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовал частичный русификатор текста и два полных озвучения. Придётся ждать обновление игры, чтобы сделать полный перевод текста. А пока можно и так играть, так как сюжет подаётся только голосом без субтитров.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.03.2018 в 22:06, Siberian GRemlin сказал:

Опубликовал частичный русификатор текста и два полных озвучения. Придётся ждать обновление игры, чтобы сделать полный перевод текста. А пока можно и так играть, так как сюжет подаётся только голосом без субтитров.

ну, основной сюжет подается в брифингах и дебрифингах до/после миссий) спасибо за труд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братцы, лыжи у мну не едут! Ссыль на текстоперводчик и переводчик Звука = идентичны! Или так всё заколдовано, что простому Юзеру ЗоГа и нельзя ссыль скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на одну страницу, а русификаторов на той странице три. Смотрите лучше и щёлкайте на закладки под названием игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

Нет такого! Решеток нема! правда псевдорусик уже поставил :)

270101089f3817dae067b3557c09ced3b07a4230

з.ы. Спасибо.. Буду пробовать! Старею что ли? Раньше проще было — нажал, скачал!

з.ы.ы. появился русификатор текста для игры «Battlezone 2 Redux: Combat Commander»

             добавлен русификатор речи для игры «Battlezone 2 Redux: Combat Commander»

             появился русификатор речи для игры «Battlezone 2 Redux: Combat Commander» 

Что же пользовать-то из трёх ссылок? Для игры по ссылке на ZoG-е “ Battlezone: Combat Commander (2018) ” как она и в стимах всяких называется :) !

 

 

Приношу извинения!!!

Оказывается нужно выбрать вариант перевода во вкладках “XXI Век” и “Седьмой Волк” (были такие, давно) и уж там выбирать что качать!

Благодарствую! Вечером попробую :)

 

Изменено пользователем pahan_xcop

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там какой-то патч вышел. Тот самый, который мы ждем ,или нет)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, они не исправили то, что нужно. В игре ворох недоработок, больше похоже на «ранний доступ». Написал им ещё раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики отреагировали на мои обращения. Надеюсь, теперь исправят ошибку с отображением текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я и думал. Нужно в панели управления изменить системный язык на английский, тогда все символы отображаются корректно. Тот, кто программировал игру, не умет работать со строковыми переменными и их кодировкой. Написал об этом разработчикам, чтобы исправили уже эту ошибку и игроки смогли нормально играть, не меняя системный язык на неродной. Иначе будет нелепо, если в полном русификаторе текста я напишу, что для того, чтобы увидеть в игре русский текст, нужно системный язык менять в панели управления на английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смена системного языка ведёт к незначительным глюкам: некоторые ошибки и отчёты вместо кириллицы начинают отображать вопросительные знаки, а в некоторых тяжёлых случаях это происходит со всеми элементами интерфейса программ, многоязычные программы меняют свой интерфейс на английский, некоторые программы теряют доступ к файлам с кириллицей в пути. При изменении системного языка обратно на русский все перечисленные глюки исчезают. В общем, лучше дождаться когда разработчики высунут свои головы из задниц и напишут более аккуратный код работы с текстом в игре.

В самом крайнем случае, до которого, надеюсь, не дойдёт, я сделаю русификатор, который при установке будет менять системный язык, а при удалении восстанавливать изначальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню раньше были игры, где тоже надо было системный язык менять на инглиш. (принц перссии 2, кинг-когнд и др)

я уже к этому привык)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики ответили, что у них якобы нет времени на исправление такой редко возникающей ошибки. Сволочи! Работы там на пять минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      FIRE EMBLEM ECHOES: ТЕНИ ВАЛЕНТИИ

      Жанр: Тактическая стратегия
      Платформы: 3DS
      Разработчик: Intelligent Systems
      Издатель: NINTENDO
      Издатель в России: NINTENDO
      Дата выхода: 20 апреля 2017-го
      Здравствуйте, фанаты Fire Emblem! Вот и настал тот день, когда мы с гордостью можем объявить проект перевода «Fire Emblem Echoes: Тени Валентии» для платформы 3DS. По данной ссылке вы можете ознакомиться с более полным манифестом о данном переводе, а чуть выше увидеть трейлер перевода, где показано всё, что можно сделать на данный момент, силами двух человек. Надеюсь, вы сделаете правильный выбор.
    • Автор: Gregor_Lesnov
      DeltaRune



      Жанр: JRPG
      Платформы: PC
      Разработчик: Toby (Radiation) Fox
      Дата выхода: 31 октября 2018 года
       
      Перевод готов. Ссылка чуть выше.
      Наконец-то Тоби Фокс выкатил хоть что-то с намеком на полноценную игру.
      И как тут не взять и не перевести эту игру.
      Все найденные опечатки и прочее отсылать вот сюда: https://vk.com/topic-117046202_39384553


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×