Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Планирую осуществить адаптацию существующих переводов к переизданию.

Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Этапы.
Купить игру.
Игровые архивы — разобрать.
Текст — адаптировать старый и перевести новый. Дождаться, когда разработчики исправят функцию вывода текста и прочие недоработки в игре.
Шрифт — нарисовать.
Озвучка — адаптировать.

 

b3r1O1h.jpg

 

таковые пока отсутствуют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нашел темы так что извините если уже есть тема.

У меня вопрос, я себе качаю оригинальную версию сабжа, а у вас на сайте только озвучка, обычно вы пишете что там текст и звук, или по отдельности, а текста нету. Может кто боделиться русификатором текста или он включен в озвучку, просто пока нет возможности проверить. Заранее спасибо :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bkmz

Вроде там какие-то проблемы с текстом были, уже не помню - это еще со старого форума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может тогда кто нибуть хоть озвучку роликов выложит или сами ролики :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здравствуйте, качаю сейчас ваш рус, на сколько я понимаю, это тока звук. может подскажете, где бы взять перевод текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может тогда кто нибуть хоть озвучку роликов выложит или сами ролики :rolleyes:

Озвучка видеороликов от "GSC Game World" (25 МиБ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасиб, правда у меня давно уже есть сама игра на русском))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уменьшил размер русика в пять раз + залил перевод от 7 волка для ценителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“еще четыре года назад я стоял на поле моего отца, и смотрел на звезды, и я думал, что когда-нибудь, я обязательно до них доберусь, но я и не мог предположить, что это произойдет так скоро… “ (с) BZ2


Спасибо, что взялись за адаптацию перевода! А в игре много нового текста? Чет много пунктов вычеркнулось,  на каком этапе готовность )?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока вы ждёте, прошу зайти в игру, в настройках поставить французский язык и открыть меню кампании и сказать есть ли там знаки «решётка» вместо букв. Например, как у меня. Как я понял, разработчики большую часть текста выводят через «заднепроходное отверстие» и половина символов не отображается верно. Они уже один раз игру в «Steam» обновили и обещают ещё. Я им написал несколько раз, но они не ответили. Хочу убедиться, что это не только у меня так текст выводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовал частичный русификатор текста и два полных озвучения. Придётся ждать обновление игры, чтобы сделать полный перевод текста. А пока можно и так играть, так как сюжет подаётся только голосом без субтитров.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.03.2018 в 22:06, Siberian GRemlin сказал:

Опубликовал частичный русификатор текста и два полных озвучения. Придётся ждать обновление игры, чтобы сделать полный перевод текста. А пока можно и так играть, так как сюжет подаётся только голосом без субтитров.

ну, основной сюжет подается в брифингах и дебрифингах до/после миссий) спасибо за труд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братцы, лыжи у мну не едут! Ссыль на текстоперводчик и переводчик Звука = идентичны! Или так всё заколдовано, что простому Юзеру ЗоГа и нельзя ссыль скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на одну страницу, а русификаторов на той странице три. Смотрите лучше и щёлкайте на закладки под названием игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это опять же мнение авторов, если мы оцениваем содержимое игры, а не терминологию, то это не так, потому как в этом разрезе и DLC Даскера должны делать из игры ранний доступ. Меня не коробит, как считают авторы. Считают они свою игру не доделанной — хорошо, не считают — хорошо. Я сам могу это определить, если в игре нет серьезных багов, основная сюжетная линия, если она есть — завершена и к ней нет вопросов и нет ощущения что в игре чего-то не достает в игровом процессе, то даже игру из раннего доступа можно считать завершенной. И такие примеры тоже есть. Но как я уже сказал DLC практически всегда это не доделывание игры,  а способ срубить денег по легкому, как и ремастеры. Способ срубить денег посложнее — аддоны, обычно они более качественные и комплексные, но в современной Стим терминологии, никакой разницы нет, будет DLC. Опять же добавление 20% контента за стоимость превышающую базовую игру — это во-первых почти НИ О ЧЕМ, как я и говорил в самом начале, а во-вторых в оценке не просто качество, а именно — цена-качество, это полный провал  и реальный повод для осуждения такой политики. Но если есть игра, в которой DLC добавляют х2 или х3 контента за стоимость в разы превышающую базовую, то в зависимости от базовой стоимости это заявка на то, чтобы игру проигнорировать по той простой и принципиальной причине, что разработчики не должны так делать, вряд ли есть хоть один вменяемый пример, когда это будет показывать именно трудолюбие разработчиков и базовый контент тоже не плох, скорее это будет показывать, насколько в базовой версии ничего не было. Конечно даже в этом случае есть исключение во всяких ММО, но в них есть свои нюансы. Ну и по большому счету для меня ничего не меняется, даже к играм которые мне понравились — DLC очень редко бывали интересными — так например DLC к Tyranny просто ужасно, там столько всего что можно было рассказать о мире, но они выбрали то, о чем я даже знать не хотел. Ни стал толком играть ни в одну  DLC к очень понравившимся мне Pathfinder, оно банально вообще не стоит своих денег в первой части и я даже не захотел попробовать во второй, просто прочитав описание. И даже я играл в Европу 4 по сети с DLC, потому что они активируются если есть у сервера и один без них и я видел что разница есть, но не сказать, чтобы настолько большая, что я такой, да ну нет, это вообще не та игра, спокойно поиграл без DLC, Почти все добавленное добавляет какие-то мелочи отдельным государствам и действительно дают глубину, но игровой процесс оригинала уже настолько глубок, что этого хватает
    • Обычная подмена понятий — интересность субъективна — качество объективно, может нравится что-нибудь объективно низкого качества. Да ладно я уже сам устал, он все еще продолжает нарезать мои яблоки, которые я хотел оставить девственно-невинными 
    • Этодругин подъехал? Значит если часть книги напишет другой человек, то это отсебятина и книга без нее не потеряет своей полноты, а если часть игры делает другая команда то вы не понимаете этодругое? Вот тогда вам еще один пример, есть такая книга Рубеж от Г.Л.Олди (это псевдоним если вы не в курсе, под ним скрываются ажно 2 автора), так вот эта книга была своеобразным экспериментом где разные части книги написали разные люди, их там было пять человек насколько я помню. Единого руководства там не было, каждый писал как хотел и это очень хорошо видно. Но это не сборник разных историй это именно что одна цельная история. Книга кстати очень неплохая рекомендую, но по вашей логике это просто набор отсебятины выходит. И кстати какую ее часть стоит считать именно той самой полной книгой без отсебятины?  
    • Игра из раннего доступа по определению не может быть полной/завершенной версией. Сама концепция раннего доступа об этом говорит. Пример изначально порочен. 
    • Июль 2025, все ещё ждём...
    • Ты когда отвечаешь, ты другие посты читаешь?  Видимо нет. Полноценность обсуждает. А если у игры открытая концовка? Тебе так важны титры в конце, чтобы считать игру “полноценной?” ) В Hundred Line Akademy, есть полноценные руты, а есть руты, которые сделаны на отвали, они скипают время без безбожно, в них запрещены активности, и концовки просто галочка. Какая теперь игра где половина рутов нормальная, а половина нет? Полноценная? Нет? Еще один человек со мной субьективность обсуждает свою. Интересно почему. Из чего следует, что ты не ответил на вопрос. Есть версия где есть все DLC добавляющие и есть версия, где есть просто базовая версия без DLC. Какая версия полная? Та — в которой есть весь контент существующий.  Да я уже запарился повторять простую истину. Полная версия, та которая имеет весь существующий контент на данный момент.  Если контента нету, то у вас полная версия на руках. Не важно, что есть там в игре концовка или нет. Вообще не имеет никакого значения, закончена там сюжетка и есть ли там вообще сюжет. Полная версия просто включает в себя весь контент для игры. А не означает законченность сюжетной ветки. У некоторых игр к слову говоря вообще нет сюжета,как будешь их судить?) Ты как и некоторые тут люди говорят об огрызке не удовлетворяющим их ожидания по качеству продукта, а я все это время говорю про обьем. Потому что качество — субьективно. Какую прямоту, ты почему то только понимаешь реверсивную ситуацию, когда у тебя был контент и потом его отобрали — тогда ты понимаешь, что игра не полная у тебя. А в обратную сторону почему то никак. Представим что игра стартует в раннем доступе, с каждой новой версией добавляется контент в игру. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна только 0.3. Игра не в релизе. Но у тебя на руках полная версия. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках уже не полная версия.  У тебя версия 0.7 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках 0.7 версия - сейчас доступна 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках релизная версия. 1.0. — сейчас доступна версия 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках релизная версия 1.0. — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках версия 2.0 со всеми DLC — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках полная версия.   Понятно? Я прошел всю игру, причем я пересмотрел все сцены на английском и на том говне переводе, что тут выложили.  Я у тебя попросил показать текст, который сообщил тебе причину конфликта между сектантами. Ты не смог. Текста там такого нет. В английском их обвиняют в сговоре с врагом. В русском — нет ни слова про это. Но ты всё понял. Телепат не иначе. 
    • @Wiltonicol прошел пол игры на SWITCH и текст работает нормально за исключением некоторых косячков, из того что заметил.  - описание сейвов слишком мелкое, практически не читаемое - надписи на кнопках (например ПРИОСТАНОВИТЬ во время исследования) вылазит за кнопку - названия игр в КПК перестали отображаться после пары запусков
    • Второй сезон официально даже субтитрами не перевели.
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Поделитесь русификатором, плиз)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×