Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

大灯台  — букв. “Великий маяк”.

Though not actually a lighthouse  Это на самом деле НЕ маяк. Знания мудреца. 68/78. 9 страница Бестиария на Ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

“Редкие твари” — очень хорошо звучит и подходит по смыслу. Если для играющих детей это перебор, то процентов 50 нужно переписывать, там такая дичь в описаниях встречается, и это хорошо и правильно, т.к. игра скорее взрослая. Детям. сюжетs FFXII, как и FFT, Vagrant Story будут непонятны и не интересны. Для этого есть FF IX и пр. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, cricon сказал:

Ридоранский Фарос”

Поэтому-то он Фарос в Ридоране. На Ридоранский Фарос — всё о ФАросе, ничего о Ридоране. Я обычно “яндекшу”.

 

9 минут назад, cricon сказал:

Редкие твари

Фантастические твари и где они обитают. Дети поймут прямо и понятно. Люди постарше поймут, о КАКИХ тварях речь идёт на самом деле :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Для этого есть FF IX

Даже девятка, хоть и имеющая сказочную атмосферу, не является детской сказкой в чистом виде: королева, которая принесла в жертву свою дочь исключительно из жажды власти, геноцид целого народа, и пр. И да, там не только “тварь” встречалась, было и похлеще: bastard, scum, и пр. Двенашка же ещё “взрослее”.

4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Это на самом деле НЕ маяк

дочитайте фразу до конца))) “so earning it the name of the Pharos”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Тем более сейчас такие “играющие детки”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Я брал фандом, потому что там есть всё что нам нужно, на это можно опираться, если найдёте другие ресурсы, где все эти названия переведены, давайте рассмотрим их. Под каждым персонажем есть все связные с ним локации. Внизу вы можете переключить язык на English и увидеть все эти названия на англ. языке или кто учил немецкий на немецкий. Когда был призыв навести порядок с названиями, то всё бралось оттуда.

Hee5v.png

Что касается Rare Game, то не видел этого пункта в меню и без понятия где он, но думаю, что при наведении там есть описание этого режима или что это и там можно указать и твари и звери и все.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Даже девятка, хоть и имеющая сказочную атмосферу, не является детской сказкой в чистом виде: королева, которая принесла в жертву свою дочь исключительно из жажды власти, геноцид целого народа, и пр. И да, там не только “тварь” встречалась, было и похлеще: bastard, scum, и пр. Двенашка же ещё “взрослее”.

дочитайте фразу до конца))) “so earning it the name of the Pharos”

Ох, надеюсь в 12 всяких выродков нет — вроде все культурненько.

А Вы выпустили СЕРЕДИНУ: curious light emits from its upper reaches

НЕ маяк, но свет на вершине есть. Да, в конце предложения объясняется, почему он назван Фаросом. И названо сооружение так не только, конечно, за свет, но и за необычайную высоту, куда мы не залезаем — ВОЗНОСИМСЯ. На Небеса (и нём локации по типу Край неба). Первый уровень вознесения (восхождения).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Впереди ещё около 7 тысяч уникальных абзацев, длина которых как каждая в Бестиарии а то и больше, но и это ещё не все. Я понимаю что это не мелочь, но есть готовые названия, которые в любом случае переводили с умом и врятли они все не правильные. В текстах очень много опечаток, пробелов, не полных конструкци из-за которых глючат квесты, у нас нет времени уделять по 2 страницы Rare Game, но тварь точно не подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

А Вы выпустили СЕРЕДИНУ: curious light emits from its upper reaches

Я выше процитировал эту фразу целиком.
 

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Да, в конце предложения объясняется, почему он назван Фаросом

Лично я считаю в общем и данном случае термин “pharos” синонимом к слову “маяк”. Японское название и эта самая фраза подтверждают это. Если уж нужно подчеркнуть величие строение, опять же, японский оригинал — “великий маяк”.

1 минуту назад, cricon сказал:

но тварь точно не подходит

Хорошо. “Создания”. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

в общем и данном случае термин “pharos” синонимом к слову “маяк”.

Не всякий маяк — Фарос, и не всякий Фарос — маяк. В японском оригинале нет его названия, неизвестного тамошней публике. Но русскоязычный человек с 5 класса точно знает названия 7 чудес света. Взять и выбросить такую ОТСЫЛИЩУ — которая была англоязычными понята правильно и переведена?

5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Я выше процитировал эту фразу целиком.

Ладно, целиком предложение. Though not actually a lighthouse, a curious light emits from its upper reaches, piercing the darkest night, so earning it the name of the Pharos. Хотя это не маяк, странный свет исходит из его верхних уровней, пронзая самую тёмную ночь. Поэтому его прозвали Фаросом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Но русскоязычный человек с 5 класса точно знает названия 7 чудес света

Фарос это остров. 
 

5 минут назад, Flobrtr сказал:

Поэтому его прозвали Фаросом

Дайте определение слова “Фарос”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius 

Quote

Это не режет, как “дичь” и вполне звучит, но “дичь” идеально по смыслу.

Это не дичь. 

Дичь может быть в нескольких смыслах: Если это животное или если это бред который портит один определенный человек.

В данном случае Rare Game — может быть Авантюрой. Само слово Rare обозначает что то редкое, где game это не обязательно игра, но в смысловой нагрузке rare обязаны быть приближенна по смыслу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Pavel Khezin сказал:

может быть Авантюрой

Не может, потому что это далее идёт список редких чудовищ.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Фарос это остров. 
 

Дайте определение слова “Фарос”.

Успешное сокращение от словосочетания “Фаросский маяк”. О том, что это остров, помнят только дотошные люди.

5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Дайте определение слова “Фарос”.

А в игре — это огромное строение на обрыве, со странным светом на вершине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Успешное сокращение от словосочетания “Фаросский маяк”

Хорошо, я понял вашу позицию.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Peripeteia

      Метки: Иммерсивный симулятор, Антиутопия, От первого лица, Ролевая игра, Хакерство Платформы: PC Разработчик: Ninth Exodus Издатель: Ninth Exodus Дата выхода: 21.02.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Persona 4 Arena Ultimax

      Метки: 2D-файтинг, Экшен, Файтинг, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Arc System Works, ATLUS Издатель: SEGA Серия: Persona Дата выхода: 17 марта 2022 года Отзывы Steam: 3773 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хорошо коли так, пусть готовит.
      Как я понял, щас пара синглов выйдет, для разогрева, а потом уже альбом целый?
    • @\miroslav\ кибер няша готовит новый трек 
    • Наверное можно сказать, что продвигается. Я пока только до хаба дошёл, практически не играл.
    • @Арсений111 Здравствуй. Вообщем я тогда еще вообще не понимал нифига как переводиться/русифицируются игры и т.д. (сейчас скорее всего так же). Я начал “тренироваться” и с помощью интернет переводчика переводить часть текста (по-моему справочника точно не помню) на transifex. Но после мне пришло осознание — это конечно все классно, но как “это этот перевод вставить в игру?”. В итоге я начал тыкаться, смотреть видео и т.д., чтобы разобраться как вообще по факту переводить игры (знания программирования у меня очень низкие, а опыт русификации еще ниже), как итог ничего толкового не вышло. Сначала я пробовал переводить, что не спрятано в самом “exe.” файле — получалось криво (переводился только справочник) и геморно. Но потом я понял по итогу нужно переводить, то что запаковано в exe. файле, а для этого нужно “перехватить” функции (как и писал разраб выше) из exe. файла игры с помощью “библиотеки” (https://github.com/aNNiPAk/urw-translate-hook), но я не смог разобраться. Я побился головой об стену еще какое то время в попытке “разобраться” как русифицировать игру условно с “нуля” и по итогу “забил”. И теперь вот периодически раз в год просматриваю — не начал ли кто перевод тоже.

       
    • Но не все потерянно ты сможешь присоединится к одной из разбросанных по всему миру группе повстанцев, живущих за стенами городов муравейников, и там у них по прежнему можно будет найти рабочую денди, подключенную к пузатому тв и с парочкой картриджей.)
    • В общем, как страшно жить.
    •  Так появится новая религия где ИИ это будет новый всемирный единый бог поэтому вставание перед пк на колени и прислонение лба это будет обязательный ритуал, ибо подключаясь к облаку ты своего рода будешь входить в священное место.) 
    • Просто пост о том, что работа над локализацией Blue Prince не заброшена. Небольшой ролик, показывающий геймплей Первого дня без спойлеров. Возможно позже залью нарезку геймплея из более поздних этапов игры (терпеть не могу монтировать видео). Билд игры даунгрейднут до версии 1.6.1 от 8 октября 2025 года. https://www.youtube.com/watch?v=RvQP5kCrZ1U
    • Нужно, я хочу познакомиться с серией но хочется сделать это как можно более комфортно P.S. Есть и Vita и PS3 так что платформа не принципиальна
    • Самое страшное, что это звучит даже вполне себе правдоподобно.  Ну разве что кроме момента со штрихкодом, т.к. зачем, если уже сейчас существуют как явление чипы интегрированные в тело. Вижу как наяву: “вознеси молитву царь-батюшке мать-сфере, восседающей на алтаре перед твоим терминалом, человече, отбивая лбом чипованным об алтарь три раза же, за взмолись о длсс всемогущем, да будет тебе даровано чудо из чудес пред светлые очи твои, да сможет пройти ты за ползарплаты твоей ещё одну главу чудесной истории симулятора жизни.”
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×