Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1522319301

Дата выпуска: 15 февраля 2018
Жанр: RPG, Top-down, 3D, Japanese
Разработчик: Square Enix
Издательство: Square Enix

Скрытый текст

Secret-of-Mana-Playable-at-PAX-2017-1024

Скрытый текст

Переиздание Secret of Mana сохраняет оригинальный геймплей и историю в неприкосновенности, но добавляет весь современный функционал. Графика стала трехмерной и поддерживает мониторы с широким разрешением экрана, саундтрек записан с нуля, а персонажи получили новую анимацию и новые диалоги. Никуда не делось и совместное прохождение, трое друзей могут отправиться в путешествие сидя на одном диване.

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72638
Прогресс перевода: 456.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: http://www15.zippyshare.com/v/H4KNXNQt/file.html

Ура! Теперь у нас есть шрифты для игры! Выражаю особую благодарность @setiropan  и ещё одного пользователя за то, что не прошли мимо.

Скрытый текст

7299f66d31d7.jpg

e4a06ae0cf3d.png
34bbd8b433c0.png
336e56adf194.png

 

 

 

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А интересно, перевод из оригинала адаптировать не получится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если посмотреть название у библиотеки Binary\sdkencryptedappticket.dll http://zenhax.com/download/file.php?id=4029, то можно предположить о том, что файлы http://zenhax.com/download/file.php?id=4028 зашифрованные.

e673660f9d2d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

key_Xor, для scrtxt_en.bin, systxt_en.bin

Структура Файла
0x0 4 Количество Данных.
0x4 4 Размер всехо текста. Текст начинается (Количество Данных * 8)+8

Структура Данных, которые начинаюися с 0x8
0x0 4 Ид текста.
0x4 4 Оффсет на текст. 

 

Изменено пользователем Zolodei
Добавление описание Структуры Файла.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zolodei сказал:

вот пример Текста, кодировка UTF8.

А весь текст можешь вытащить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде весь вытащил, там вне которых,  пустота есть, но она и оригинале файла была.

Папка вот расшифрована, там текст только в scrtxt_ и systxt_en.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на эти файлы и папки другой кей?

Media\Voice\scrtxt.bin

Media\Database

Media\AI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, makc_ar сказал:

Media\Voice\scrtxt.bin

Текст.

7 минут назад, makc_ar сказал:

Media\Database

Данные какие-то.

8 минут назад, makc_ar сказал:

Media\AI

Данные какие-то, может скрипт.

Ненужны ключи.

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Media\Voice\scrtxt.bin есть текстовой файл?

Для проверки текст systxt_en.txt https://mega.nz/#!Y14GSKJC!woHTX0RHuWnpp9KYHlyJsoehffNnjnIl_7elTVtlkZ4  сможешь загнать в бинарник?

Разметки и текстуры шрифтов https://mega.nz/#!psYAAZzA!iICYcW8oXAWVg06HOkDYtGOjHMCU0x7D88XsgdI-_08 сможешь вытащить? IШирина и высота какие у текстур?

Кириллицей точно не пахнет, к примеру TBGaUDRGoStd-Regular.fgen.part.phyre

cf48ce98d53b.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, makc_ar сказал:

Media\Voice\scrtxt.bin есть текстовой файл?

это, есть текстовый файл, но расширение bin.

36 минут назад, makc_ar сказал:

Для проверки текст systxt_en.txt https://mega.nz/#!Y14GSKJC!woHTX0RHuWnpp9KYHlyJsoehffNnjnIl_7elTVtlkZ4  сможешь загнать в бинарник?

с час нет.

36 минут назад, makc_ar сказал:

Разметки и текстуры шрифтов https://mega.nz/#!psYAAZzA!iICYcW8oXAWVg06HOkDYtGOjHMCU0x7D88XsgdI-_08 сможешь вытащить? IШирина и высота какие у текстур?

Не смотрел.

P.S. до делаю программы для Iconoclasts и посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72638
Прогресс перевода: 456.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!145wmCCC!r6jt17rIeTiz0lS3Ld8UcCykA1X5h63X7yhiqGv_FC0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, makc_ar сказал:

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72638
Прогресс перевода: 456.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!145wmCCC!r6jt17rIeTiz0lS3Ld8UcCykA1X5h63X7yhiqGv_FC0

Это весь текст с игры залит на ноту?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без двойников на ноте, я больше не встречал текст. Кто-нибудь может перерисовать текстуры https://mega.nz/#!htpyHKhJ!Og1dHEhdWZRysEDsp1_j_ZpNchD7BgUJp31WxGfQ6pY для теста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 подрисовал, а последняя с алфовитом — что там делать?https://yadi.sk/d/UQTJ-Q-g3SY2Ys

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin

      По итогам народного голосования эта игра была выбрана для перевода.
      Чтобы перевести игру в кратчайшие сроки (для такой игры) без ущерба для качества, я готов не работать ни над чем более и посвящать данной игре полный рабочий день (8 часов), но для этого требуется немалая материальная поддержка. Всё зависит от вас.
      Я перевожу текст с использованием русских и иностранных словарей, энциклопедий и других источников, что позволяет добиваться высокого качества, предельно сохраняя культурные особенности первоисточника. Программирую сам, что позволяет не зависеть от посторонних лиц. Об «Vanquish» иные вообще обломали свои зубы. Всегда провожу контроль качества русификатора.
      По мере ведения работ над переводом я приму решение о том, нужно ли делать закрытый клуб для спонсоров данного проекта и стоит ли выпускать перевод поэтапно, как это делали авторы перевода «Final Fantasy X HD».
      Собрано средств — 14022 руб. на 20/08/2018.
      Требуется средств в идеале  ≈60 000.
      Сама игра уже куплена.
      Сбор средств.
       
       
      Распаковщик и упаковщик — сделаны.
      Генератор шрифта — сделан.
      Шрифты 1 и 2— сделаны.
      Шрифт 3 — сделан почти полностью.
      Редактор текста в файлах с опкодами  — сделан.
      Декомпилятор и компилятор байт-кода — сделаны.
      Редактор текста в простых файлах — сделан.
      Текстуры — 8 из х.
    • Автор: Siberian GRemlin

      Русификатор текста для «DMC1 HD».
      Русификаторы текста и речи для «DMC3 HD».
       
      Сбор средств на русификацию «DMC2 HD».
      Планирую осуществить адаптацию существующих переводов к переизданию.
      Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.
      Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.
      Этапы.
      ❄ Купить игру.
      ❄ Игровые архивы — разобрать.
      ❄ Текст — адаптировать старый и перевести новый.
      ❄ Шрифт — нарисовать.
      ❄ Озвучение — адаптировать.
      ❄ Текстуры — нарисовать, при необходимости.
      Работы много, поддержка не будет лишней. ⬇
      Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×