Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

это от дельная тема.
ни ко кого
Но если кому то захочется поставить любительский видео перевод на русском то пожалуйста.

<_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет уже вроде 100% было, я только стал руки потирать, специально жду не прохожу, и тут бац и обратно 99.8%, теперь думаю а не пойдет ли учет процентов в обратную сторону...

Изменено пользователем Paracelsus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чет уже вроде 100% было, я только стал руки потирать, специально жду не прохожу, и тут бац и обратно 99.8%, теперь думаю а не пойдет учет процентов в обратную сторону...

Это стихи из видеофайлов были добавлены на ноту. Они пока не переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чет уже вроде 100% было, я только стал руки потирать, специально жду не прохожу, и тут бац и обратно 99.8%, теперь думаю а не пойдет ли учет процентов в обратную сторону...

Если подумать, то можно понять, что добавляется новый текст.

Отправил мод админу для релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если подумать, то можно понять, что добавляется новый текст.

У меня после работы думалка совсем отказывает. Спасибо господа за работу, люблю игры такого жанра ну и сюжет конечно, а так, ток половину понимал, теперь интереснее будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовал поставить, дальше ролика перевода нет...

В каком месте нет перевода? Меню на русском? Лицензия? Пиратка?

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В каком месте нет перевода? Меню на русском? Лицензия? Пиратка?

Поддерживаю пользователя Paracelsus, у меня тоже нет перевода. Прям в начале игры, когда идёт чёрный экран с текстом, так же когда идут уже видеоролики после текста. Нет субтитров, пробовал в настройках включить, не вышло. Меню на русском, пиратка.

Изменено пользователем Игорь0231

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В каком месте нет перевода? Меню на русском? Лицензия? Пиратка?

Мы совместно с вами, кто делает русификацию, сделаем перевод на видеоролике с пророческими стихами, это будет выглядеть как в оригинале без субтитров.

Сейчас мы ждем от ребят тексты этих стихов.

Как только мы их получим, мы сразу же сделаем оригинал.

Потом кто захочет видеть стихи на русском языке, мы вам это предоставим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил ! Меню на русском, в начале игры субтитры на русском, как ток спустился на планету, субтитры стали английские. Игра торрент версия установлена путь C:\Games\ECHO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил ! Меню на русском, в начале игры субтитры на русском, как ток спустился на планету, субтитры стали английские. Игра торрент версия установлена путь C:\Games\ECHO

У меня лицензия, тестировал русификацию, работает прекрасно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если версия от гог, то после интро, после того, как передают управление игроку, субтитров нет,

если версия стим или стим взломанная, то всё нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я тут не один такой ! и думаю нас будет много. Очень хотелось субтитры на русском :) Вот что странное в начале все на русском а потом после посадки все на английском. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud

  • Сейчас популярно

    • 23 381
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разрабы игры, обезьяны, поменяли структуру что ли….. они наверно объединили “HD oversea locale” и “HD locale”… Потому что в “HD oversea locale” “translate_words_map_en” = был 15 542 Кб = стал 15 542 Кб. а “translate_words_map_en_diff” = был 15 713 Кб = стал 15 618 Кб. Английский будто бы не менялся. Бразильский изменился. Вырос намного. Французский “translate_words_map_fr” не трогался в размере. “translate_words_map_fr_diff” вырос намного. Китайский ХЗ, я всегда на него кидаю АНГЛ локализацию.
    • Как раз таки он может и на энтузиазме вписаться в интересный ему проект. Проблема в том, что выловить его сложно, ибо график забит. Но в проектах куда мы его позвали он отказался наотрез брать деньги, так что тут вообще не тот случай. Правда здесь явно речь про нейронку, а не нормальную озвучку, так что по этой причине скорее всего откажется.
    • @Higashi uabea next попробуй, экспортируй в txt или json — применяй изменения и импортируй обратно. Если режется, экспортируй то, что импортировал и сравнивай с файлом. Я с такой аномалией никогда не сталкивался. Если только ты дамп поломал в процессе перевода.  
    • @piton4 В Parasite Eve хороший сюжет.Боёвка классная и много пушек и апгрейдов @piton4 PE 2 уже ближе в RE ) 
    • Из уст того, кто прошёл экспедицию33 с гибридной пошаговостью звучит как-то своеобразно. Тут, пожалуй, активности со стороны игрока побольше будет. В экспедиции ты парировал и уворачивался, а тут — бегаешь в бою и выбираешь позиции для атак.
    • @\miroslav\ Глянул демку Паразит Мутант. Выглядит атмосферно, музыка понравилась. Буду покупать как выйдет.
    • Боевка тут самобытная, гибридная, типа смесь активной и пошаговой, в общем лучше самому глянуть в ютубе  разок чтобы понятно стало.
    • Доброго времени, подскажите куда смотреть и что делать если импортируемый текстовый перевод в dat формате, в итоге отображает не весь  текст. (хоть txt формат). Оригинал English-resources.assets-106.dat 476кб перевод English-resources.assets-106.dat 711кб количество строк совпадает с оригиналом, но как будто при импорте они режутся. Допустим всего строк 5299, а импортировалось 4060. Если удалить текст до данной строки с низу, то вес файла начинает совпадать с оригиналом. Как будто ограничение на вес стоит. Использовал разные проги для импорта. Игра нормально воспринимает перевод, но как только идет вызов перевода ниже 4060 строки, игра выводит системные сообщение за место перевода.
    • @piton4 у Сиары можно скрафтить базука )
    • Видел на озоне тошибу 2.5 хард за 7к на тер (в пределах страны) и 2 тера за 9 с половиной. Хард внешний, 5400 обороты. Раньше лично я за такие деньги такое даже рассматривать не стал, но время даёт поправки. Ну там ещё адаты у перекупов, в т.ч. сто раз возвращённые от самого озона как продавца, есть, но это уже рискованее (кратно). А с внешними ссд просто жопа. Из более-менее безопасного разве что можно присмотреться к Netac. Их реже подделывают, т.к. менее известный бренд, а по качеству обычно норм. Но будет всё равно дороже десятки за тер (от 12-ти тысяч и выше).
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×