Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остались ещё некоторые хвосты со шрифтами:
Spoiler

O6n12TP.jpg

ifZYudD.jpg

jUlr71j.jpg

Spoiler

Pvpe80D.jpg

Текстуры к оружию не отображаются

Spoiler

4pCmehZ.jpg

Стихи можете перевести? Находятся здесь ...Steam\steamapps\common\ECHO\Echo\Content\Movies\VERSES (желательно с таймингами к видео).

Эти стихи можно перевести только словесно, либо мужским или женским голосом.

Так как выглядеть на видео шрифт, наверное не получится.

Хотя можно попробовать перевести текст и там, как на видео, на русский, и потом отрендерить

Остались ещё некоторые хвосты со шрифтами:
Spoiler

O6n12TP.jpg

ifZYudD.jpg

jUlr71j.jpg

Spoiler

Pvpe80D.jpg

Текстуры к оружию не отображаются

Spoiler

4pCmehZ.jpg

Стихи можете перевести? Находятся здесь ...Steam\steamapps\common\ECHO\Echo\Content\Movies\VERSES (желательно с таймингами к видео).

Эти стихи можно перевести только словесно, либо мужским или женским голосом.

Так как выглядеть на видео шрифт, наверное не получится.

Хотя можно попробовать перевести текст и там, как на видео, на русский, и потом отрендерить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил русификатор для проверки.

Обновка проверку не прошла :D

Теперь то, что работало поломалось

oUUfdly.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это текст с другого места, наверное.

Ну так да, на предыдущей версии русификатора всё нормально работает на остальных уровнях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил для проверки одно слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, это другое.

Обновил для проверки одно слово.

В меню заработало

Spoiler

DB9PZDm.jpg

Остальные без изменений

+вот ещё тоже не отображается:

Spoiler

N5hZYzM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+вот ещё тоже не отображается:
Spoiler

N5hZYzM.jpg

Перекачай для проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, получается, что после каждой обновы придется кодировку переделывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перекачай для проверки.

Тут вроде заработало (хотя "ADVANCED USE" почему-то всплыло вместо русского):

Spoiler

XmMy5uo.jpg

Но поломалось здесь:

Spoiler

jNVVd9X.jpg

получается, что после каждой обновы придется кодировку переделывать?

Нет, это на первоначальных обучалках только такой косяк. Дальше всё идёт как по маслу :smile:

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть рифмоплёты на форуме? Нужно стихи в рифму перевести.

Spoiler

Gvg6aa4.jpg

yeIAudW.jpg

JW5L2jm.jpg

418O240.jpg

mo3cDG6.jpg

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть рифмоплёты на форуме? Нужно стихи в рифму перевести.
Spoiler

Gvg6aa4.jpg

yeIAudW.jpg

JW5L2jm.jpg

418O240.jpg

mo3cDG6.jpg

Здравствуйте!

Мы все сделаем, по поводу стихов, ауди озвучка будет налажена на видео квестов.

Мне срочно только нужен makc_ar, что бы обговорить некоторые детали. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ауди

Ауди это конечно круто, но я беэмве предпочитаю :D

озвучка будет налажена на видео квестов.

А зачем там озвучка?! Надо либо полностью видео редактировать (возможно даже проще разрабам текст кинуть, чтобы они сами прогнали через редактор), либо сабами с таймингами прописывать.

P.S. Я на начальный стих пробовал рифму ложить:

Только сильные духом и телом вновь соберутся в единое целое.

звучит складно, но немного коряво.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ауди это конечно круто, но я беэмве предпочитаю :D

А зачем там озвучка?! Надо либо полностью видео редактировать (возможно даже проще разрабам текст кинуть, чтобы они сами прогнали через редактор), либо сабами с таймингами прописывать.

P.S. Я на начальный стих пробовал рифму ложить:

звучит складно, но немного коряво.

Зачем так заморачивотся с текстом на экране, когда мы сможем озвучить стихи прям там.

Если вы могли бы русифицировать правильный текст этих стихов и + наша озвучка, то это получится блестящим ходом.

Мы посмотрели, самое первое видео квеста, и у Вас субтитры сильно не совпадают с речью этих героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы посмотрели, самое первое видео квеста, и у Вас субтитры сильно не совпадают с речью этих героев.

Там нет никакой речи героев, эти стихи отображаются в самом начале и между локациями при нахождении всех камертонов на уровне. Если камертонов мало, то текст получается размытым, вплоть до такой степени, что его невозможно разобрать (4 градации искажения текста).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неплохой стрим, да и сам фильм Факультет очень неплох был в свое время
    • С Самсоном ещё я мог понять почему вы так, но эта игра чем так приглянулась? 
    • Спасибо, что закрепили мой перевод в шапке темы, но ссылка на обход античита (с помощью которого можно получать достижения) давно неактуальна — ВОТ рабочий способ обхода. Замените ссылочку, пожалуйста. И было бы неплохо отредактировать информацию для тройки, а именно для мода-русификатора “Текст + звук” из мастерской стима: Нужно указать, что достижения с ним работать НЕ будут (обход не поможет); За его ссылкой скрывается информация, которая вообще относится к инсталлятору с текстами.
    • Проверь сам, тогда узнаешь. Всё равно ж ты веришь только себе и Баюну. В Metaphor: ReFantazio точно такой есть. Мб даже Баюна встретишь, но это не точно — Баюн неуловим. Но ведь тогда его руки не смогут получать оргазмы от геймплея с вибраторами в падах. Как же он тогда сможет заканчивать играть без этого дела-то? Ты хочешь обречь его играть до скончания времён?
    • Приятно это слышать! Это мой первый русификатор в жизни, с которым я боялся не справиться.   
    • Первый Pathfinder сменил издателя в цифре и снова доступен в ру-сегменте Стима.
    • Озвучки нет только у двойки (есть неполноценная, озвучивающая только катсцены). Все остальные игры из сборника озвучены энтузиастами (четвёрка имеет официальную локализацию). Озвучка для H1, H2, H3, H4 работает на текущей версии MCC, а вот с Reach и ODST не всё так просто — они будут работать, только если вы подкинете к ним ЭТИ файлики из старой версии сборника. Есть несколько побочных эффектов: Античит будет жаловаться на эти файлики, из-за чего достижения выпадать не будут. Решение ЕСТЬ, но только не надо с ним заходить в мультиплеер и кооператив; Не будут воспроизводиться стоны от ГГ при получении урона, посмертные стоны, а также кряхтения при прыжках и метании гранат + дыхание во время бега; Также не будут воспроизводиться боевые реплики союзников и играбельных персонажей, но они и не были озвучены. Боевые фразы врагов воспроизводятся; Гражданские в одной из миссий Reach’а не будут издавать ни звука, хотя должны стонать (если ранены) и что-то говорить. Можно закрыть на эти проблемы глаза, так как сюжетные реплики воспроизводятся корректно. Но если хотите поиграть в Reach с полноценно починенной озвучкой, где вышеперечисленные проблемы не наблюдаются, то можете купить адаптированную версию у R.G. DShock. Они также адаптировали озвучку для ODST под текущую версию сборника, но как она починена — неизвестно (её я не покупал). Рабочие текстовые русификаторы есть у всех частей, за исключением Reach’а — за рабочей версией нужно идти всё к тем же белорусам из R.G. DShock. 
    • возможно если с джоя вынуть моторы,то увеличишь продуктивность
    • Снова троица в деле!))
      Да что ж такое...
       
    • может у него не та версия игры? пускай пришлёт ссылку на скрины главного меню игры и папки Дата. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×