Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остались ещё некоторые хвосты со шрифтами:
Spoiler

O6n12TP.jpg

ifZYudD.jpg

jUlr71j.jpg

Spoiler

Pvpe80D.jpg

Текстуры к оружию не отображаются

Spoiler

4pCmehZ.jpg

Стихи можете перевести? Находятся здесь ...Steam\steamapps\common\ECHO\Echo\Content\Movies\VERSES (желательно с таймингами к видео).

Эти стихи можно перевести только словесно, либо мужским или женским голосом.

Так как выглядеть на видео шрифт, наверное не получится.

Хотя можно попробовать перевести текст и там, как на видео, на русский, и потом отрендерить

Остались ещё некоторые хвосты со шрифтами:
Spoiler

O6n12TP.jpg

ifZYudD.jpg

jUlr71j.jpg

Spoiler

Pvpe80D.jpg

Текстуры к оружию не отображаются

Spoiler

4pCmehZ.jpg

Стихи можете перевести? Находятся здесь ...Steam\steamapps\common\ECHO\Echo\Content\Movies\VERSES (желательно с таймингами к видео).

Эти стихи можно перевести только словесно, либо мужским или женским голосом.

Так как выглядеть на видео шрифт, наверное не получится.

Хотя можно попробовать перевести текст и там, как на видео, на русский, и потом отрендерить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил русификатор для проверки.

Обновка проверку не прошла :D

Теперь то, что работало поломалось

oUUfdly.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это текст с другого места, наверное.

Ну так да, на предыдущей версии русификатора всё нормально работает на остальных уровнях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил для проверки одно слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, это другое.

Обновил для проверки одно слово.

В меню заработало

Spoiler

DB9PZDm.jpg

Остальные без изменений

+вот ещё тоже не отображается:

Spoiler

N5hZYzM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+вот ещё тоже не отображается:
Spoiler

N5hZYzM.jpg

Перекачай для проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, получается, что после каждой обновы придется кодировку переделывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перекачай для проверки.

Тут вроде заработало (хотя "ADVANCED USE" почему-то всплыло вместо русского):

Spoiler

XmMy5uo.jpg

Но поломалось здесь:

Spoiler

jNVVd9X.jpg

получается, что после каждой обновы придется кодировку переделывать?

Нет, это на первоначальных обучалках только такой косяк. Дальше всё идёт как по маслу :smile:

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть рифмоплёты на форуме? Нужно стихи в рифму перевести.

Spoiler

Gvg6aa4.jpg

yeIAudW.jpg

JW5L2jm.jpg

418O240.jpg

mo3cDG6.jpg

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть рифмоплёты на форуме? Нужно стихи в рифму перевести.
Spoiler

Gvg6aa4.jpg

yeIAudW.jpg

JW5L2jm.jpg

418O240.jpg

mo3cDG6.jpg

Здравствуйте!

Мы все сделаем, по поводу стихов, ауди озвучка будет налажена на видео квестов.

Мне срочно только нужен makc_ar, что бы обговорить некоторые детали. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ауди

Ауди это конечно круто, но я беэмве предпочитаю :D

озвучка будет налажена на видео квестов.

А зачем там озвучка?! Надо либо полностью видео редактировать (возможно даже проще разрабам текст кинуть, чтобы они сами прогнали через редактор), либо сабами с таймингами прописывать.

P.S. Я на начальный стих пробовал рифму ложить:

Только сильные духом и телом вновь соберутся в единое целое.

звучит складно, но немного коряво.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ауди это конечно круто, но я беэмве предпочитаю :D

А зачем там озвучка?! Надо либо полностью видео редактировать (возможно даже проще разрабам текст кинуть, чтобы они сами прогнали через редактор), либо сабами с таймингами прописывать.

P.S. Я на начальный стих пробовал рифму ложить:

звучит складно, но немного коряво.

Зачем так заморачивотся с текстом на экране, когда мы сможем озвучить стихи прям там.

Если вы могли бы русифицировать правильный текст этих стихов и + наша озвучка, то это получится блестящим ходом.

Мы посмотрели, самое первое видео квеста, и у Вас субтитры сильно не совпадают с речью этих героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы посмотрели, самое первое видео квеста, и у Вас субтитры сильно не совпадают с речью этих героев.

Там нет никакой речи героев, эти стихи отображаются в самом начале и между локациями при нахождении всех камертонов на уровне. Если камертонов мало, то текст получается размытым, вплоть до такой степени, что его невозможно разобрать (4 градации искажения текста).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×