Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

My Vet Practice

Рекомендованные сообщения

My Vet Practice

eb939f497e5d.jpg

Жанр: Казуальные игры, Симуляторы

Платформы: PC

Разработчик: Sproing, Neopica

Издатель: Anikids, TREVA Entertainment

Дата выхода: 28 фев. 2017 http://store.steampowered.com/app/595130/My_Vet_Practice/

Spoiler
Spoiler

Вам когда-нибудь хотелось стать ветеринаром? Вы наконец-то можете исполнить свою мечту. Откройте собственную ветеринарную клинику – вам решать, какие здания вы хотите построить: конюшни, загон или небольшой приют для животных. К тому же, вы сможете выбрать, каких животных будете лечить.

К вам в клинику каждый день будут приходить люди с больными животными, такими как морские свинки, кролики, попугайчики, кошки, собаки и даже лошади!

Вы, словно настоящий ветеринарный врач, возьмете на себя обязанность лечить, мыть, чистить и кормить своих пациентов изо дня в день. И, конечно, у вас будет оставаться много времени на то, чтобы поиграть со своими питомцами или приласкать их. Иногда животных нужно оставлять в клинике на несколько дней, чтобы вылечить.

Несмотря на то что работать с животными приятно, вы сможете расслабиться, отправившись на конную прогулку на собственной лошади по идиллическому пляжу, в ближайшей роще или по обширным полям и лугам.

Заботьтесь о своих пациентах с любовью и узнайте, что значит быть хорошим ветеринаром.

Захватывающая смесь врачебного и строительного симулятора, а также мини-игры.

Вы столкнетесь с проблемами настоящего ветеринара: от закупки лекарств до кормления животных.

В игре вас ждут фотореалистичные животные, а также проработанные анимации и сценарии.

Вам предстоит лечить разных животных: хомячков, попугаев, кроликов, кошек, собак, лошадей.

Выбирайте из 9 методов осмотра и 8 методов лечения: стетоскоп, сонография, уколы...

Разные мини-игры на выбор: кормление, игра с питомцами, садоводство...

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69321

Прогресс перевода: 319.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!QlolUAhD!9GzSXOd_...1lupSyOziHvEvgM

Spoiler

9c22f1ee9928.png

d79565c35007.png

51676a6e860a.png

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо
    • Автор: Black_Sun

      Год выпуска: 2010
      Жанр: Arcade / Logic (Puzzle)
      Разработчик: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Издательство: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Язык интерфейса / озвучки: Английский, Французский
      Системные требования:
      • OS: Windows 7 / Vista / XP
      • Processor: 1.5+ GHz Intel or AMD
      • Memory: 512MB RAM
      • Graphics: 64MB DirectX® 9.0c
      • DirectX®: DirectX® 9.0c
      • Hard Drive: 500MB
      • Sound: DirectX® 9.0c compliant sound card
      • Multiplayer: Internet or LAN Connection
      Описание:
      Clones - игра жанра аркада/головоломка, развитие идей классических Lemmings. Вообразите планету с двумя главными формами жизни. Первыми являются Clones, которые составлены из гибко-квантового липкого вещества, которая дает им удивительные физические способности, но также делает их бесхитростными, потому что нет никакого централизованного мозга. Вторыми являются CloneMasters, которые физически неразвиты, но обладают большим интеллектом. Clones и CloneMasters объединяются, чтобы решить любую проблему в мире! В игре увлекательный геймплей, более 150 уникальных уровней, расширенная поддержка весёлой игры через интернет (до 16 игроков), полноценный редактор типа WYSIWYG, ранги, таблицы рекордов и многое другое!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×