Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dead Cells

Русификатор (текст)

banner_pr_deadcells.jpg

? Жанр: Экшены, Инди

? Платформы: PC

? Разработчик: Motion Twin

? Издатель: Motion Twin

? Дата выхода: 10 мая 2017

Страница игры в STEAM!

Spoiler

Dead Cells is a rogue-lite, metroidvania action-platformer. You'll explore a sprawling, ever-changing castle... assuming you’re able to fight your way past its keepers in 2D souls-lite combat. No checkpoints. Kill, die, learn, repeat.

Spoiler

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69420/

Прогресс перевода: 328.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!I5hi1JLT!KqcoPCod...sG-bxXGjajFzVHQ

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!E5QnDJ4S!nbJazDWH...WOVO1ttJqfKCHLM

Spoiler

8063e560f38d.jpg

361f7e08503f.jpg

a486f674751e.jpg

f0207614600b.jpg

f365875ffee2.jpg

596a350c9278.jpg

238a25cd720a.jpg

78241984e6cd.jpg

Шрифт Nova Flat с кириллицей готов:

Spoiler

a2dcd67e2ef7.jpg

Русификатор для v2017-23-12: https://mega.nz/#!Ilxn0Kxa!-vEb8o0C...nzni7Moywl0WotQ (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Устанавливать только на оригинальную версию.

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

Перевод для beta версии: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=945336554

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики в новом обновлении добавили поддержку модов с пользовательским переводом:

Languages:

We've been receiving offers from people for help with translating the game into their own languages and in some cases we've taken them up on that. A big thank you to anyone who did help out!

To make the whole process easier we've added support for Steam Workshop mods related to translations! So if you want to help you can get involved!

We will do another post with detailed instructions on how to get involved, but if you can't wait you can follow these instructions here:

How to create a language mod

============================

1. Configuration:

First create a new directory on your computer (e.g. C:\test\dc).

Then copy the file "settings.json" (which you can find in the Dead Cells lang directory) in to the newly

created directory and open it with any text editor.

This file contains the settings of your mod:

- category: "language"

- name: the name of the language (in that language)

- lang.code: the ISO-639-1 code of the language (e.g. fr, zh, en) with an optional country code (e.g. en-us, fr-ca, zh-cn)

- lang.src: the source language (available: en, fr)

- lang.chars: the font/chars to use for this language (currently available: latin, simplified chinese, greek, cyrillic)

2. Create your .po file

Dead Cells localization is based on Gettext.

You should use the free editor Poedit (https://poedit.net/) to manage your translations.

In Poedit, choose "Create new translation" and select the main-en.pot file in the lang directory of Dead Cells.

You can now save it as a new file named "main.po" in the directory you created in the first step.

3. Translate

There's nothing unusual about the translation process.

Variables are noted ::var:: You must keep exactly the same variables in the translated text, but the order may change.

For example "The big house has ::var:: windows." can be "There are ::var:: windows in the big house."

4. Test

You can test your mod locally. Open a command line, go to the Dead Cells directory then launch:

deadcells.exe --workshop-test <path>

Where <path> is the local path of your mod.

Example:

deadcells.exe --workshop-test c:/test/dc

5. Upload

Open a command line, go to the Dead Cells directory and run:

deadcells.exe --workshop

Follow the prompts.

Изменено пользователем makc_ar
Под спойлер простыню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Зачем? Такой же неполный перевод есть в шапке темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С обновлением 2017-05-31 русик уже не хочет работать, жалко. Там вроде написано многое добавили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С обновлением 2017-05-31 русик уже не хочет работать, жалко. Там вроде написано многое добавили.

Не было никакого обновления. Это тестовая-бета ветка появилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hey everyone!

We're happy to announce that we've pushed our first major content update for Dead Cells on the Beta branch! Wait... What? Branches?

Branches:

We're going to be releasing all of our updates into beta for at least a week before we release them into the wild. This means that if you want to play all the latest features you can, but that you'll also be exposed to all the newest bugs and crashes... Read on if you're game!

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

У меня есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть.

Сможешь скинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда скачивал ?

с всетоп,ру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил новый текст на ноту. Русификатор https://mega.nz/#!R4AD3aKB!JI2psDUm...PqTmg8XoEg5n600 обновил до v242c2bea (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Устанавливать только на оригинальную версию

Spoiler

3dc922daea56.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил перевод в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hello Charlotte

      Метки: Психологический хоррор, 2D, Хоррор, Ролевая игра, Аниме Платформы: PC Разработчик: etherane Издатель: etherane Дата выхода: 08.10.2016 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2027 отзывов, 97% положительных
    • Автор: Mechanix
      Railroad Pioneer

      Метки: Симулятор, Стратегия, Поезда, Менеджмент, Вестерн Разработчик: Kritzelkratz 3000 Издатель: HandyGames Серия: HandyGames Дата выхода: 17.10.2003 Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 217 отзывов, 60% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот специально ради тебя на телефон пример подобного случая сделал. Почему на телефон? Чтобы ты потом не  обвинял меня в том, что я там якобы что-то в фотошопе подрисовал (хотя проверяется в том же стиме за пару минут) Также отмечу, что прежде чем бескомпромиссно говорить, что кто-то чего-то не увидит где-либо, стоит всё-таки проверять свои данные, особенно когда тебе это предлагается перепроверить самостоятельно с указанием как и где. А также я заново нынче удостоверился, что на графике момент просадки очень даже фиксируется, но этот момент, увы, я благополучно профукал, забыв, что стим через f12 не цепляет этот свой оверлей. Это к вопросу о том, что графики вот прям-таки обязательно выпрямляются настолько, что там якобы не будет этого видно. В т.ч. на видео ранее опять-таки виден случай, когда на графике в другом оверлее, более навороченном, отображаются как пики просадок, игнорируя твои слова о том, что там вот прям всегда графики должны быть сглажены, так и то, что превышение жора видеопамяти очень даже может фиксироваться. А вообще разговор стоило начать с того, а какой именно по-твоему оверлей использовался человеком в видео, т.к. их возможности в данном плане очень даже могут различаться. Это раз, а два, с запасом в гиг+ vram (на большей части видео про gtx 1060) ну никак физически не может уходить видеопамять в озу. Ну хоть ты тресни в твоих попытках оправдать то, что ты ляпнул про “ 16к RAM на 1080р ” на низких. Там и в моменты, когда  жор видеопамяти был по 3 гига озу уже было плюс-минус столько.  
    • Что мы имеем на релизе полной версии? В полную версию добавили полноценный сюжет, а значит, что помимо EarlyAccess игра будет использовать и новую локаль FullRelease. Остаётся посмотреть, что разрабы могли изменить в остальных локалях.
    • PS Ачивку на металлобазе из букв Д, З, А можете смело получать  Есть мысли поработать еще с Жопоголовым (в игре я смягчил), там интереснейшие эффекты со словами из летающих букв, но это когда появится время и мотивация.
    • Обновление по статусу результатов опроса. Изменения с последнего обновления: отсутствуют. Полагаю, результат можно считать зафиксированным и на основании этих данных подводить итоги. Жду мнений на данный счёт.
    • Посмотрел - очень двойственные чувства: с одной стороны рад, что одну из любимых игр обновят, с другой - игре сильно нужен полноценный Remake - т.к. то, что увидел - больше тянет на фанатскую сборку, не лучшего качества.
    • Ну как минимум англофикатором азиатской версии, на сколько понимаю, уже занялись. Как минимум обсуждение в азиатской ветке было. А для глобала теперь, на мой взгляд, делать и русик толка мало, т.к. это ж только на пиратку пойдёт теперь в массе своей. На релизе отнюдь не столь много людей успело игру купить, а потому русик на эту версию делать попросту может оказаться не таким профитным занятием, как для версии, которую можно легально купить в регионе. Если учесть обилие текста, то чисто за спасибо на такой труд вряд ли  будет много желающих, то есть вопрос окупаемости проекта очень даже может стоять у людей, которые могут рискнуть взяться за подобное. Для сравнения у оригинальной версии игры от полумиллиона до миллиона+ владельцев по разным источникам. Новое переиздание успело купить пока что лишь около 25-ти тысяч человек, т.е. в массе своей целевая аудитория ещё не раскочегарилась к релизу этой версии. То есть со временем число желающих поиграть на русском только  возрастёт, при этом кратно. Но при этом отнюдь не все готовы играть именно в пиратку, желая иметь лицензию. В т.ч. если издатель продолжить свою практику с блоком региона, то последующие части тем более будет практичнее даже начинать сразу с азиатской версии, нежели с глобала. По крайней мере по моему скромному мнению, на истину в последней инстанции и не претендую. Да, технически, большую часть текста теоретически возможно перенести с прошлой версии игры, но из-за смены движка, а  следовательно и ресурсов, это практически равносильно переводу заново по усилиям в случае полноценного перевода. А в случае нейро переводов  так и вовсе может оказаться проще с нуля создать, чем делать соотношение ресурсов и сведение текстов.
    • ENDLESS™ Legend 2 | Трейлер раннего доступа / STEAM trailer
    • Сомневаюсь что он будет для азиатской версии. а для глобола длс с купальниками выйдет в октябре, по конскому ценнику — ну всё как обычно.
    •   Метки: Экшен, Приключения, Метроидвания, Киберпанк, Исследования Платформы: PC, XS, PS4, SW, NS Разработчик: Studio Pixelatto Издатель: Humble Games Дата выхода: 30 сентября 2021 года Отзывы Steam: 4 500+ отзывов, 96% положительных   Динамичная и эмоциональная метроидвания в мире, где время неумолимо. Сражайтесь, исследуйте и принимайте трудные решения — каждый ваш шаг влияет на судьбу персонажей. В UNSIGHTED вы играете за Альму, андроида, который должен найти пропавших союзников и спасти себя от «ослепления» — постепенной потери сознания из-за нехватки редкого ресурса. Каждая секунда на счету, и даже ваш прогресс ограничен временем. Готовы ли вы рискнуть всем ради спасения тех, кто вам дорог? Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифт. Подходящая версия игры: 1.1.4 steam build 7990170 (08.01.2022)
      Скачать: Google | Boosty Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «UNSIGHTED_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 7. Запустить игру, выключить пиксельный шрифт - Pixel art Text (OFF) должно стоять, пиксельный шрифт я не трога, а обычный наоборот сделал пиксельным. Если не переключать будет при выборе русского языка будет пусто 6. В настройках игры переключить на русский язык.  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×