Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Maize

header.jpg?t=1491843140

Жанр: Приключенческие игры, Инди
Платформы: ПК
Сайт: http://www.maizethegame.com/
Разработчик: Finish Line Games
Издатель: Finish Line Games
Дата выхода: 1 декабря 2016
Игра в стиме: http://store.steampowered.com/app/284240

Описание:
Maize — приключенческая игра с видом от первого лица, в которой вы узнаете, что случается, когда два ученых неверно понимают указ правительства и выводят разумную кукурузу. Все в этой игре просто сумасшедшие (кроме кукурузы)! Исследуйте заброшенную ферму и отнюдь не заброшенную подземную лабораторию, чтобы докопаться до правды о кукурузе и, возможно, узнать что-то о самом себе. Курьезные персонажи и совершенно абсурдный мир не перестанут вас удивлять. Maize подарит вам незабываемый опыт. Эта игра — один большой сюрприз!

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72530
Прогресс перевода: 449.png
Текстуры для художника: https://mega.nz/#!N4Y1zZpK!ovoxw19mxX7WcZS_YzDaDq2BZ8q5lj-HRr5XmrOHgAI
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!doRTiTbL!ajOiOststu_kOpDbdqx8MPSEQ9B-AvvZ9hAfRDJrSss

Спасибо 13thAngel за дистрибутив Steam-версии игры

Изменено пользователем makc_ar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потихоньку переводим. Осталось 200 фрагментов добить, потихоньку их добиваем. Перевод будет от Prometheus Project.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.05.2018 в 14:57, stevengerard сказал:

Потихоньку переводим. Осталось 200 фрагментов добить, потихоньку их добиваем. Перевод будет от Prometheus Project.

Спасибо, а то как раз думал, брать ли сейчас на распродаже эту игру. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stevengerard Хорошего время суток! Как там перевод, живет?
И спасибо за ваш труд!

Изменено пользователем Sahamosveb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.06.2018 в 09:44, Sahamosveb сказал:

@stevengerard Хорошего время суток! Как там перевод, живет?
И спасибо за ваш труд!

Нормально себе, медленно, но верно добиваем залитые строки, хоть и есть подозрение, что это ненужные комменты разрабов по дизайну игры. Сильно не торопимся, так как редактор уехала на лето, тестить и редачить пока некому. Переводим другое, а там по каплюшке подкидываем. Еще фрагментов 160 осталось. К концу лета, думаю, как раз добьем. Вообще народ за нее не спрашивал, поэтому с ней не тороплюсь совсем. Занимаемся больше тем, где народ денюжкой голосует, или где просящих много)))  Там рука не опускается, ничего не двигать))) Это я вам секрет выдал перевододелов.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, alexbril сказал:

Есть новости по переводу?

Новости такие. Сам перевод почти завершен, но технарь сказал, что есть проблема с интеграции текста обратно. Плюс, я прошел игру и обнаружил очень неприятный момент, там есть огромные ролики, в которых нет сабов, в принципе, а там много интересного рассказывается. Такого там очень много. Получится странный русик, сабы переведены, а куча еще всего без перевода, хрень. Постараюсь, пока добить сам перевод. Там буквально фрагментов 100 осталось, потом буду мучить технарей. Надо искать помощников, кто сможет слету перевести ролики и озвучить их. Кстати, для плейстешн 4 есть эта игра с русским, мож, оттуда можно русские ролики взять? У меня плойки нет.

 

 

 

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stevengerard 

Если кто-то только дамп сделает образа https://store.playstation.com/ru-ru/product/EP2119-CUSA09169_00-000000MAIZEPS4EU, чтобы вытащить ресурсы для просмотра. А на ролики можно хардсаб наложить при желании, где будут идти сабы внизу. если их нет изначально. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За сколько деревянных доделаете перевод и сколько потребуется времени ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теме UP тоже готов поддержать перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, там не все так просто технически, не все получается перевести, а так текст давно переведен. Может, когда-нибудь и до этого перевода руки дойдут, на свежую голову посмотреть нужно, может, сейчас проще дело стало.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, stevengerard сказал:

Ну, там не все так просто технически, не все получается перевести, а так текст давно переведен. Может, когда-нибудь и до этого перевода руки дойдут, на свежую голову посмотреть нужно, может, сейчас проще дело стало.

Ещё на момент выхода игры обратил на неё внимание. Жду до сих пор :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.03.2024 в 10:17, lordik555 сказал:

Ещё на момент выхода игры обратил на неё внимание. Жду до сих пор :)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышла версия 1.2.13 hotfix * Исправлена работоспособность мода после патча 01.003.200 * Исправлена галактическая система (был не точный перевод названия одной из планет, соответственно такая же озвучка) * Некоторые фразы офицера по демократии (на миссии) были перезаписаны: - Фразы предназначенные кальмарам вылезали на терминидах (миссии в городе) и наоборот. Часть реплик теперь общие, без конкретизации фракции с сохранением контекста.
    • Обновление под 3.3.0.1339.
    • @SaintsEagle ещё раз повторю. В ГАЙДАХ НИЧЕГО НЕТ! может раньше и было, я не знаю, но сейчас там НИЧЕГО НЕТУ о том, что ты говоришь. Или конкретно говори какой гайд.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Не долго фраер понтовался . И в итоге он сдался 
    • Ну со второй частью ведь как то это сделали . Или это как в приколе: это технология разумной цивилизации которую мы утратили ?
    • Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die. Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
    • Все работает. Благодарю.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×