Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Domina

792089d54258.jpg

Жанр: Экшены, Симуляторы, Стратегии

Платформы: PC

Разработчик: DolphinBarn

Издатель: DolphinBarn

Дата выхода: 3 апр. 2017 http://store.steampowered.com/app/535230/Domina/

  null (Показать содержимое)
  null (Показать содержимое)
  null (Показать содержимое)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70260

Прогресс перевода: 371.png

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!gSg3RIwK!FR48Pnet...lG0l_d-ClVbE5K4 (EN + RU)

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!pCJCXDZD!dAYVGqxR...OwtUJxKHu5MMQ6k

  null (Показать содержимое)

Русификатор для теста: https://mega.nz/#!dhJUjKzZ!G8aYtJiITI-MZZQaMmTVnY0PNIDTPGq0fOAmHZrm5ds (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра уникальная в своем жанре и очень интересная. Текста правда в игре тонна. Надеюсь умельцы возьмутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подниму тему, неужели так мало заинтересованных людей? Игра кстати сейчас на 5 месте по продажам в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько мне известно, сейчас идёт разбор игрового контента. Шрифты уже сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Насколько мне известно, сейчас идёт разбор игрового контента. Шрифты уже сделали.
Показать больше  

Отличные новости :rolleyes: спасибо что отписались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Кот_Dомашний писал:
Есть какие то новости по поводу перевода?Или так всё и засохло?)Две недели тишина)
Показать больше  

Вот это поворот... я уже давно перевожу, остались немнго эвенты, но это саме сложное =) перевод готов на 85%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  leitnat писал:
Вот это поворот... я уже давно перевожу, остались немнго эвенты, но это саме сложное =) перевод готов на 85%
Показать больше  

Ого!)Отличные новости)Просто жду жду пока хоть какая то инфа появится,а тема как будто "умерла")Спасибо тебе,добрый человек)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли какой то прогресс в переводе? Если что, готов помочь, определенный опыт имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень интересно о прогрессе. А то последние новости были лишь от товарища leitnat'a о том что месяц назад перевод был готов на 85%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, когда новости по поводу русификатора, а то многим он нужен! :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, есть новости? Игра класная, но без русика трудно.

Изменено пользователем Mortuus22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Насколько мне известно, сейчас идёт разбор игрового контента. Шрифты уже сделали.
Показать больше  

Никак не узнать, на какой стадии находится перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×