Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, makc_ar сказал:

@setiropan 

На ноте никто не правил текст, т.е. люди играют в своё удовольствие.

я пока в отпуске

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня разрешение экрана не меняется это норма?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, запилите то руссификатор уже. Шрифт уже оплатили, сделали, а в релиз до сих пор не ушло.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.07.2018 в 10:40, pipindor555 сказал:

makc_ar , чё с руссификатором?

Привет,ты посмотрел что там за русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.07.2018 в 13:30, makc_ar сказал:

Добрейший день, перевода нет в свободном доступе на сайте? или я плохо ищу 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Monday, July 16, 2018 в 23:08, pipindor555 сказал:

Нет еще, я только с отпуска вернулся.

Друг за это время я думожно офф русик выпустить плиссс!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, setiropan сказал:

Друг за это время я думожно офф русик выпустить плиссс!

У меня сейчас нет времени совсем на эту игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли возможность выложить русификатор для пк версии ещё раз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Ajbolit01 сказал:

Есть ли возможность выложить русификатор для пк версии ещё раз?

Я думаю проще переделать русификатор из свитч-версии.

Я хз, когда смогу всё-таки добраться до теста перевода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2018 в 18:29, makc_ar сказал:

Русификатор для теста https://www57.zippyshare.com/v/e6fGZVA3/file.html (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).Это мартовская сборка 2017 года.

Вот это выкладывали не для пк версии? Просто сейчас файлов по этой ссылке уже нет.

И второй вопрос, в чём сложность переделать из свитч версии, может сам смогу? В корне архива лежат такие же файлы как и в пк версии, когда попробовал вставить их в игру, весь текст превратился в подобие шрифта брайля.

Порт перевода с PC для игры Troll and I на Nintendo Switch + новые строки Switch версии
Команда ZoG Forum Team:
Перевод: Shadead, pipindor666 (REDteam), makc_ar
Шрифты: makc_ar

Инструкция по уста…

Это первые строки  из инструкции к свитч версии. Значит всё таки пк версия есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ajbolit01 сказал:

Вот это выкладывали не для пк версии? Просто сейчас файлов по этой ссылке уже нет.

И второй вопрос, в чём сложность переделать из свитч версии, может сам смогу? В корне архива лежат такие же файлы как и в пк версии, когда попробовал вставить их в игру, весь текст превратился в подобие шрифта брайля.

Порт перевода с PC для игры Troll and I на Nintendo Switch + новые строки Switch версии
Команда ZoG Forum Team:
Перевод: Shadead, pipindor666 (REDteam), makc_ar
Шрифты: makc_ar

Инструкция по уста…

Это первые строки  из инструкции к свитч версии. Значит всё таки пк версия есть?

да, это была тестовая версия для пк. Файлы уже удалились видимо. надо перезалить тому, у кого они.

Каракули у тебя из-за того, что шрифты не подошли походу , либо криво что-то закинул, хз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Demonschool

      Метки: Пошаговые сражения, Изометрия, Японская ролевая игра, Приключение, Тактика Платформы: PC Разработчик: Necrosoft Games Издатель: Ysbryd Games Серия: Ysbryd Games Дата выхода: 19 ноября 2025 года Отзывы Steam: 225 отзывов, 94% положительных Русские язык должен быть официально, а пока есть такой вот машинный.
    • Автор: SerGEAnt
      Samurai Riot

      Метки: Экшен, Инди, Приключение, Beat 'em up, 2D Платформы: PC SW LIN Разработчик: Wako Factory Издатель: Wako Factory, Hound Picked Games Дата выхода: 13 сентября 2017 года Отзывы Steam: 38 отзывов, 65% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Последний вариант работает. Инглиша действительно меньше, но все равно встречается, даже иногда в описании атрибутов оружия. И энциклопедия, она же руководство все на английском полностью.  PS спрошу тут, кто знает как увеличить количество жизненной силы (или жизненной энергии), которая тратится на мистик скиллс? Я тут открыл мистик скилл с босса, но не могу его использоваться, потому что от требуется 60 энергии, а у меня всего 40.
    •  а я пару дней назад купил 
    • Я так понимаю он не работает у меня?DX12 https://ibb.co/WW3QBDr3
      https://ibb.co/4wsLSws7 Перезапустил игру и файл. Заработало
    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
    • Не до конца понимаю всего хейта. Вар Тандер, Мир Танков и сотни мега популярных ММО игр или только недавно вышли в Стим или вообще не представлены в нем. И народ об этом вообще ни когда не бугуртил а только увеличивал популярность этих игр на площадках этих игр и всем кричал какие эти игры крутые.  Вопрос же стоит не в том где игра вышла, а в том будетли игра крутой что бы в нее играли миллионы. И пока, судя по плейтесту, игра крайне говно и релиз в Стиме это не поправит.  З.Ы. я коренной Стим-Казах, буду играть в Стиме;)
    • Топик Опубликовано: 29 августа, 2023 (изменено). Нынче 25.11.2025. Какой прогресс? 
    • @increeze ты должен был русик скопировать в папку с игрой, в том числе с exe. И exe запускать из папки с игрой, а не с downloads
    • Он так и будет (и должен ли вообще) в фоне висеть?
      https://drive.google.com/file/d/1CyCI3CFO9Erpcp_bmqxLA9c14vDFUsCe/view?usp=sharing
    • Штаб-квартира студии GFA Games находится в Сербии, небольшую долю акций компании выкупила Tencent. Да, стали великие  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×