Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Markilic сказал:

Я написал DZH, описав ему ситуацию с текстурами. Потом мы ещё немного попереписывались и он прислал это. Я скину это сюда, чтобы тот, кто в этом разбирается тоже мог попробовать исправить ситуацию с текстурами с помощью этого способа.

Кстати, ничего страшного, что спрайт будет во весь размер текстуры, так как насколько я понял, все надписи на прозрачном фоне в игре, это просто надписи, без какого-либо взаимодействия.

Чё-т сложно. Я могу только нормально перевести ПНГшки в Фотошопе и всё. (+спокойно форматирую из dds в png и обратно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0Vanes0 сказал:

Чё-т сложно. Я могу только нормально перевести ПНГшки в Фотошопе и всё. (+спокойно форматирую из dds в png и обратно)

Я о той ошибке, которая обрезает переведённые текстуры в игре, мы её пытаемся исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Markilic сказал:

Я о той ошибке, которая обрезает переведённые текстуры в игре, мы её пытаемся исправить.

Я понимаю, о какой ошибке речь. Я просто подмечаю, что её исправление для меня сложно понять.

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА!

0646431fda9c.png

Я тут танцевал с бубном и научился редактировать файлы спрайтов! Теперь можно делать так, чтобы импортированные в игру текстуры корректно отображались! Но есть пара нюансов. Дело в том, что эта текстура выглядит немного мыльно, и это можно исправить. Игра просчитывает размер отображаемого в игре изображения основываясь на информации о разрешении экрана (окна с игрой) и о размере объекта в файле sprite, я могу изменять эту информацию, но она сильно зашифрована, поэтому я не могу написать её с нуля а могу только использовать фрагменты кода из других файлов sprite, например чтобы сделать файл для замены этой текстуры, я использовал спрайт от какого-то магазина, который в 4 раза больше, чем эта надпись в меню настроек. Поэтому мне пришлось уменьшить текстуру, и поэтому она получилась немного размытой. Но я постараюсь найти что-нибудь более подходящие по размеру.

Спасибо пользователю DZH, его программа для замены адреса в скомпилированных файлах очень помогла!

Там ещё это осложняется тем, что в файлах sprite содержится информация о размере изображения в единицах игрового пространства.

Вот, вы можете скачать текстуру и файл sprite, чтобы проверить. https://yadi.sk/d/O_QxeiWB3aDLJC

Изменено пользователем Markilic
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Markilic сказал:

ДА!

0646431fda9c.png

Я тут танцевал с бубном и научился редактировать файлы спрайтов! Теперь можно делать так, чтобы импортированные в игру текстуры корректно отображались! Но есть пара нюансов. Дело в том, что эта текстура выглядит немного мыльно, и это можно исправить. Игра просчитывает размер отображаемого в игре изображения основываясь на информации о разрешении экрана (окна с игрой) и о размере объекта в файле sprite, я могу изменять эту информацию, но она сильно зашифрована, поэтому я не могу написать её с нуля а могу только использовать фрагменты кода из других файлов sprite, например чтобы сделать файл для замены этой текстуры, я использовал спрайт от какого-то магазина, который в 4 раза больше, чем эта надпись в меню настроек. Поэтому мне пришлось уменьшить текстуру, и поэтому она получилась немного размытой. Но я постараюсь найти что-нибудь более подходящие по размеру.

Спасибо пользователю DZH, его программа для замены адреса в скомпилированных файлах очень помогла!

Там ещё это осложняется тем, что в файлах sprite содержится информация о размере изображения в единицах игрового пространства.

Вот, вы можете скачать текстуру и файл sprite, чтобы проверить. https://yadi.sk/d/O_QxeiWB3aDLJC

@Markilic Запиши туториал на Ютаб. х)

Изменено пользователем 0Vanes0
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смог сделать текстуру менее размытой. Такой способ замены текстур не идеален, но думаю им можно заменить все надписи на прозрачном фоне, даже те, которые привязаны к конкретным местам, например светящиеся вывески. Это конечно то ещё извращение, но главное, как мне кажется, что это работает. Тем более, что далеко не все надписи находятся на прозрачном фоне, с обычными надписями проблем быть не должно.

@0Vanes0, Вот, Скачай это: https://yadi.sk/d/9m6BGa1S3aDYUg , разархивируй и закинь в Unity_Assets_Files. Потом в UnityEX открой sharedassets120.assets и запакуй все файлы. Потом проверь, что случится с той анимацией в игре, которую ты перевёл (там где появляется надпись “Глава 1”), по идеи, буквы больше не должны быть обрезаны, но размер надписи может изменится. Проверь пожалуйста.

Изменено пользователем Markilic
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая работа, закинул бы вам денег да все Макар себе в карман заберет.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Markilic сказал:

Потом в UnityEX...

Что за UnityEX?

Edit: А, нашёл.

@Markilic А где этот файл с расширением “asset”?

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, 0Vanes0 сказал:

Что за UnityEX?

Edit: А, нашёл.

@Markilic А где этот файл с расширением “asset”?

В Night in the Woods_Data там файл sharedassets120.assets

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Markilic сказал:

В Night in the Woods_Data там файл sharedassets120.assets

Где? Не могу найти. Даже настроил “Показывать скрытые файлы”.

Edit: Подожди, надо же импортировать в папку русика или уже в саму игру? Я в русификатор кинул.

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, 0Vanes0 сказал:

Где? Не могу найти. Даже настроил “Показывать скрытые файлы”.

Найди меня пожалуйста в стиме, чтобы сюда не писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кирилл Каменский Держи:AC6E777801979650EAFD1125B42ABBFA4C17647C

Мне делать без “подрыгивания” текста, которое в процессе перевода и моей лени появляется? В смысле, делать ли текст статичным?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0Vanes0 сказал:

Мне делать без “подрыгивания” текста, которое в процессе перевода и моей лени появляется? В смысле, делать ли текст статичным?

Если не лень, то лучше анимированным. Ну а если лень, то тогда уж пускай будет статичным

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, TheCaramelGAMES сказал:

Если не лень, то лучше анимированным. Ну а если лень, то тогда уж пускай будет статичным

Наоборот же. Имхо, лучше пусть будет максимально приближено к оригиналу (даже в мелочах). То есть статичный (не считая искажения шрифта).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируете перевод кс3-кс4?
    • Да ладно бы ещё работало, но ведь не работает. Там просто загрузка с репозиториев виснет. Просто у себя бы пропатчили и дали бы файлы, которые нужны, чтобы с заменой перетащить, да и всё, не вижу проблемы. 
    • Вот тут я с тобой согласен. У меня такие же мысли порой посещают. Что он спор специально заводит, так как ему скучно, ему не хватает общения и ставит специально противоположное мнение, чтобы завести диалог. И это блин всегда работает. Но иногда он выдаёт нормальные мысли, и тебя вызывает диссонанс, вроде человек несёт порой пургу, но смотришь, здесь и сейчас он говорит адекватные вещи, как будто человека подменили. Поэтому ему интересны сами по себе холивары, а не предмет спора, из-за чего его аргументы выглядят нелепо и глупо, но этого хватает, чтобы завести оппонента. 
    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×