Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

12 часов назад, gotik29 сказал:

Есть отчёты по поводу руссификатора?

Кстати говоря... как там дополнения? Ещё не прикасались?

(Извините за навязчивость вопросов.)

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Файл не найден в архиве: LeagueGothic-ltalic.ttf И будет пропущен" - Ошибка при нажатии на RU.bat 

Есть решение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, nerovison34 сказал:

У Zog много проектов. А об этой игре в снг знают 2.5 человека, так что как вы понимаете она не в особом приоритете.

Так лол ты не греби всех людей и своё мнение под одну гребёнку, если они взялись делать, то пусть делают, ибо начинать проект не давая другим нормальным переводчикам переводить это как-то не очень.

А по поводу того что якобы 2.5 это рф комунити то это [censored]ец (сорезаматнебаньте)

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, M11TRY сказал:

Так лол ты не греби всех людей и своё мнение под одну гребёнку, если они взялись делать, то пусть делают, ибо начинать проект не давая другим нормальным переводчикам переводить это как-то не очень.

Никто вам не запрещает начинать перевод. Берите инструментарий, набирайте команду и делайте. Вы же за перевод не копейки не заплатили, так что вам "нормальным переводчикам" они ничего не должны. Захотели, перевели. Захотели, забросили.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, nerovison34 сказал:

Никто вам не запрещает начинать перевод. Берите инструментарий, набирайте команду и делайте. Вы же за перевод не копейки не заплатили, так что вам "нормальным переводчикам" они ничего не должны. Захотели, перевели. Захотели, забросили.

Ну во первых, про себя я ничего не говорил, а во вторых я общался с студиями перевода, которые сказали что не будут лезть в ПОЛУГОТОВЫЙ проект

И в третиьих, откуда ты знаешь что я ничего не кидал "копейку", плюс они говорили что у них и так достаточно средств чтобы перевести игру, поэтому не надо говорить мол захотели перевели, захотели положили [censored], тогда уж как минимум им будет не очень, потому что и без этого с репутацией ниже нормальной, они ещё и забросят "полуготовый проект".....

1 час назад, nerovison34 сказал:

У Zog много проектов. А об этой игре в снг знают 2.5 человека, так что как вы понимаете она не в особом приоритете.

И да, я чекнул этот бессмысленный вброс про якобы 2.5 человек, не знаю проценты ты написал или 2500 людей, но рашка в  nitw на 4 месте по кол-ву владельцев и просто игроков, тк что думай что пишешь

tct4sVt_f4o.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

деньги в данном случае вообще не аргумент, если брались за перевод и тем более далеко продвинулись, то вы, так сказать, в ответе за тех кого приручили, если же нужна какая-то мотивация, проблем нет, назовите сумму, только прежде огласите конкретный план, в котором оговариваются нюансы, сроки и прочее, думаю, нужная денежная цифра быстро бы набралась

пока у меня, как стороннего наблюдателя, складывается впечатление, что на перевод реально забили и теперь не знают как бы соскочить или найти новый стимул/людей

п.с. слово еще вот это "пожертвовать", это ко всей ветке относится, они(переводчики) калеки что ли какие-то нуждающиеся, неужели нельзя заменить на более созвучное, например, поблагодарить?!

Изменено пользователем maximus388
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, M11TRY сказал:

И да, я чекнул этот бессмысленный вброс про якобы 2.5 человек, не знаю проценты ты написал или 2500 людей, но рашка в  nitw на 4 месте по кол-ву владельцев и просто игроков, тк что думай что пишешь

Учитывая то, что всего купивших игру 173 тысячи то это просто капля в море. Да и копии могли подарить или в каком-нибудь конкурсе досталась, так что эта статистика не панацея.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рано или поздно всё равно возникают такие дискуссии, где люди выражают свои мнения (как в защиту русификаторщиков, так и в укор им) по поводу сложившейся ситуации. 

Но я считаю это скорее просто общением, нежели чем-то дельным. Для продвижения проекта ("Проект – это... деятельность или совокупность действий, в результате которых за ОПРЕДЕЛЁННОЕ время достигаются четко поставленные цели." ) нужна конкретная помощь. К примеру, английский я знаю хорошо, но в NitW много разговорной речи и "заковыристых" словечек, так что помочь с переводом не могу, поэтому только кидаю донаты (начиная с 27 января по 50 руб. в сутки).

Кто знает, может вся эта "лабудень" - просто кидалово, и я просто наивен...

Но, знаете, я искренне верю. Верю, что люди УМЕЮТ добираться до финиша, притом не двигать его слишком далеко, чтобы оставаться в рамках времени.

Я верю.

 

Изменено пользователем 0Vanes0
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0Vanes0 сказал:

Но, знаете, я искренне верю. Верю, что люди УМЕЮТ добираться до финиша

Вы наверное просто не давно на zog сидите. Тут и не такие переводы забрасывали.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, nerovison34 сказал:

Вы наверное просто не давно на zog сидите. Тут и не такие переводы забрасывали.

Чуть меньше месяца назад зарегистрировался. Но я всё ещё с надеждой.

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, 0Vanes0 сказал:

Чуть меньше месяца назад зарегистрировался. Но я всё ещё с надеждой.

Человек пишет, что скоро. а там залью новый текст на платформу. Патч не буду собирать, т.к. без перевода часть слов будет ЦКОSALD;KSФПЖКЛSDBFДBОЖЫЛДDSGBАЛФЭ. Могу собрать потом сразу патч для горячки парней.

  • Спасибо (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так есть где-нибудь рабочий билд с которым уже можно играть?

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, LLoyd сказал:

Так есть где-нибудь рабочий билд с которым уже можно играть?

Вообще на Руторе есть билд (версия 133) с непереведённой меню и каракулями вместо вариантов ответа. Ну, и где-то ещё перевода нет. А так играбельно.

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Твой:) Сейчас поставил версию от DOG729, переведено конечно много, но многие фразы требуют коррекции, слишком они машинные и кривые: Я не призываю возобновить работу, просто говорю, что твой перевод был приятнее
    • Решил тут немного освежить в памяти данную игру, которую проходил на выходе, и получил вполне себе порцию удовольствия. Прошёл, с переводом от ENPY Studio (как и в первый раз, но тогда был репак) — и прям в лёгком шоке, от того, на сколько приятно было вернуться, в данную игру — весело, задорно и брутально + комментарии самого Duke Nukem, в оригинале  — это отдельная песня.
    • Да, вот это конечно подстава ))
    • Это чего, рескин Alisa: The Awakening?
    • Я также думал. Я ещё своим друзьям сказал, что Клеа показалась более сложным боссом. Я никогда так не ошибался но хитро они с ним сделали, когда вылетает окно победы. Столько людей возгордились, что прошли Симона, а потом такой облом. 
    • Довольно таки качественно, как носитель языка даже и не заметил бы что игра на украинском, бывает так что озвучка прям хромает и слышно что говорят не на русском, без понятия как это описать. А тут прям не плохо. 
    • А я дурачок думаю: ни хрена какой скилл у меня , все там пройти не могут, а я буквально с нескольких попыток затащил ))
    • Согласен. В такие моменты не хватает функции как автолевинг врагов, чтобы они подстраивались под твой уровень и битвы не превращались, когда ты босса с одного удара выносишь, даже не успев оценить его возможности. У меня такое было в конце второго акта, когда завалил всех второстепенных боссов, даже красных для меня, а потом пошёл к Аксонам, в итоге они были для меня как мячики для битья, как и сама художница с Ренуаром. В этот момент я задумался, почему в игре нет нормальной функции автолевинга? Слишком быстро ты перекачиваешься и становится легко многих боссов выносить.  Тебя бы удивило ещё то, что если когда ты добрался до 1/3 его ХП, то он там бы провернул такой трюк, который бы вывел тебя из нормального состояния, в психическое
    • Помню первый сезон Наруто смотрел, так там часть серий почему-то озвучивалась с английского, и это конечно было очень странно слышать.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×