Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Насчёт Switch версии русификатора Фирис.
Она работает на железе и, судя по присланным скриншотам, выглядит идентично ПК версии, а потому каких-либо проблем в ней быть не должно.
lcd-Zrkz-Rb-CQ.jpg ks22-Gp-Sjc-O4.jpg
И получается, что переработанный русификатор Atelier Ryza (1), над которым сейчас работаю, перенести также смогу.

Изменено пользователем GrayXG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня, GrayXG.

Попробовал перевод Atelier Firis на ps vita. Получаю вылет. Экран запуска тоже не переводится, хотя должен - исходя из файлов, которые нашёл в вашем архиве.

Папку нужно закидывать в repatch, так ведь? Подскажите, может я что-то нитак делаю.

Благодарю за проделанную работу и понимание )

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@darian_grej  как я и писал, тестить на железе (да и на эмуле тоже) у меня возможности нет, потому каких-то тонкостей знать не могу. Но можем попробовать решить. 
 

48 минут назад, darian_grej сказал:

Папку нужно закидывать в repatch

Это да, насколько я понимаю.
А без модифицированного eboot.bin запускается? Или тоже ничего?

Так-то мне подвернулось глянуть, как это смотрится на эмуляторе, но там всё ставилось путём замены конечных файлов в /ux0/app/. Как ставить или адаптировать для железа мне сложно сказать. Явно есть какие-то нюансы.

Изменено пользователем GrayXG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, GrayXG сказал:

@darian_grej  как я и писал, тестить на железе (да и на эмуле тоже) у меня возможности нет, потому каких-то тонкостей знать не могу. Но можем попробовать решить. 

Готов всячески поспособствовать с тестами!

3 часа назад, GrayXG сказал:

А без модифицированного eboot.bin запускается? Или тоже ничего?

Да, без eboot.bin запустилась! Даже появился перевод. Ну как перевод, что-то на него похожее )

П.С. хотел вставить фотографии, пока не разобрался как это сделать. Только ссылками на сторонний ресурс?

Изменено пользователем darian_grej

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, darian_grej сказал:

Да, без eboot.bin запустилась!

Так, вот это уже интересно.

11 минут назад, darian_grej сказал:

П.С. хотел вставить фотографии, пока не разобрался как это сделать. Только ссылками на сторонний ресурс?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@darian_grej Ну, реакция ожидаемая, так как разметка шрифта в проблемном файле.
Попрошу проверить работоспособность с этим файлом:
https://www.mediafire.com/file/x0q32eypo097lmj/eboot.zip/file
Далее примерно станет ясно, куда копать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, GrayXG сказал:

@darian_grej Ну, реакция ожидаемая, так как разметка шрифта в проблемном файле.
Попрошу проверить работоспособность с этим файлом:
https://www.mediafire.com/file/x0q32eypo097lmj/eboot.zip/file
Далее примерно станет ясно, куда копать.

Проверил - вылет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, вот у вас есть русификатор для Atelier Firis: The Alchemist and the Mysterious Journey, для PSVita-версии. С ним игра проходима ? Проходил кто-нибудь, багов делающих игру не проходимой не замечено было ? Просто хочется именно на вите в нее поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZSnaider  На данный момент эта версия проблемная. Если отпишут насчёт возможных решений, чтобы для начала она запускалась, то буду дальше над ней работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, GrayXG сказал:

@ZSnaider  На данный момент эта версия проблемная. Если отпишут насчёт возможных решений, чтобы для начала она запускалась, то буду дальше над ней работать.

Ну у меня она запустилась. Просто когда ставишь через rePatch в папке с русификатором файл eboot.bin — удалить надо. Иначе будет ошибка c2-12828-1 при запуске игры.

Но вот в самой игре текстуры переведенные отображаются. А вот сам текст… 
V7w4Ws.jpg


V7w4Us.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZSnaider собственно, то же, чем и постами выше. Тут нужен именно что правленый eboot.bin, к которому и возникли вопросы. И дело, как выяснилось, не в правках, ибо с оригинальным, который я скидывал, ситуация аналогичная. А без него текст отображаться не будет. 

Изменено пользователем GrayXG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, GrayXG сказал:

@ZSnaider собственно, то же, чем и постами выше. Тут нужен именно что правленый eboot.bin, к которому и возникли вопросы. И дело, как выяснилось, не в правках, ибо с оригинальным, который я скидывал, ситуация аналогичная. А без него текст отображаться не будет. 

Понял. Может быть у меня проблема с версией игры. Потому что на титульном экране отображается v1.02. Хотя качал вроде как v1.01. Поищу нужную версию и попробую с ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZSnaider Та строка от ПК версии, потому дело не в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, GrayXG сказал:

@ZSnaider Та строка от ПК версии, потому дело не в этом.

Точно, прошу прощения что не прочел предыдущие посты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Понравился коммент в вк, решил его сюда притащить)
    • Воистину, санкции нам на пользу. Что это за фигня? Они даже трейлер прикрутить побоялись.
    • @Dusker ты вот поиграл и оценил перевод или просто по скрину все решил? и давай мы все перестанем делать переводы, как часто ты будешь видеть ручные переводы. Наоборот должен радоваться, что появляется возможность поиграть в любую новую игру без русского, уже в течение недели.
    • @minasa радуйся, что игры переводят, да не идеально, но на приемлемом уровне, вручную ты бы и 20% тут не увидел переводов. Насчет шрифта, пофикшен он, ты бы сначала поиграл, а потом уже говорил о качестве перевода.
    • @VikiPedia я гляну, но ничего не гарантирую
    •  Ниче не знаю, после тв 50/55 дюймов никакие мониторы (для игр) не нужны вообще.) может для проф задач где нужны идеальные цвета и все такое, но для игр думаю 4к 55 дюймов хорошая va матрица 60гц топ и больше ничего и не нужно.) погружение в игры просто несравнимо крутое по сравнению с малюсенькими мониторами в 27дюймов. я после таких тв на мониторы для игр даже не смотрю какие бы крутые и навороченные они небыли.)
    • Во заполни: https://store.steampowered.com/app/1984270/Digimon_Story_Time_Stranger Можно потом и на НГ распродажу не ходить Бандаи возомнили что они Нинтендо или хз что вообще происходит...
    • А доработка перевода будет продолжаться?
    • Я и так в лимит не укладываюсь,а с 21 вообще бы 
    • @Dusker не машины, а нейро-машины)) Машины — это яндекс, гугл, дипл. Нейромашины — гемини, грок, дипсик, чатгпт, квин и т.д. Если бы ты попробовал поиграть, то разницу увидел + есть разное качество + могут говорить, что нейронка, а на деле машина))) Но это тоже самое и к ручному переводу может относится — отредактированную нейронку могут выдавать за ручной перевод. Это не так работает. Иначе бы не появлялись несколько ручных русификаторов на одну и ту же игру.  Ручной перевод можно делать годами, но многие так и не увидели свет, потому что-то не перевели, потому что не устроило качество. Ручной перевод он тоже может быть разным по качеству. Если школьник начнёт переводить со словариком у него получится сделать качественно, как у профессиональных локализаторов? Если бы не нейронка — множество игр так и остались бы без перевода. Можно конечно рассуждать, что лучше никакой, чем машина/нейронка, но не все с этим согласятся. Люди играют в новеллы наэкранными переводчиками типа луны. И там качество хуже, чем получается, ещё и неудобно. Сейчас даже разработчики в стиме нейронкой переводят на другие языки, и там качество может оказаться хуже, чем выкладывают здесь на форуме. В конце концов, хочешь ручной перевод — сделай сам. Не умеешь — собери команду переводчиков, редакторов, тестеров, организуй. И это не можешь? Мотивируй тех, кто делает. Вариантов множество.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×