Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
LMax

Bad Day L.A.

Recommended Posts

enpy_bad_day_l_a.jpg

Bad Day L.A.

Bad Day Л.А.

Русификация (Версия 1.0)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio»

CRAFT – переводчик

LMax – руководитель проекта, шрифты, переводчик / редактор, сборка

NightRaven – переводчик

Sheon – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.0 от 10.09.06 0:45

• Полный перевод

Версия 1.0 demo от 19.08.07 0:45

• Перевод демо-версии

• Шрифты

Версия 0.8 от 13.03.07

• Внутренняя сборка перевода демо-версии.

_______________________________________________________

ENPY Studio

Copyright © 2006-2008

Скачать можно тут:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=16

Edited by LMax

Share this post


Link to post

Хех..Молодцы, конечно, но Акелла ж переводит. Я все-таки придерживаюсь мнения, что при офф. лок. любительский перевод не нужен.

Сорри за оффтопег.

Share this post


Link to post

Беспредельной игре - беспредельный перевод!

badday.jpg

Супер шрифты я нарисовал.

Edited by LMax

Share this post


Link to post

1. Название игры будет локализовано?!

2. Посмотрите российский эквивалент дорожного знака "END" и замените!

Share this post


Link to post

1.А надо?

2.хм.. а где брать?=)

Share this post


Link to post

демку чтоли переводите ?

Share this post


Link to post

Перевод демо будет завтра.

Перевод игры будет сделан, как только копия игры попадет в наши руки.

Share this post


Link to post

Перевод нуна, а то акелла щаз переведёт, как всегда, что лучше бы не переводила.

Share this post


Link to post

давайте ребята , я думаю у вас все получится ок. специально сравню вашу версию с акеллой ;)

Share this post


Link to post

просто акелла переведет "культорно" (читай:без матов)

а это - минус атмосфера игры.

Но я все равно куплю ...

Share this post


Link to post
1. А надо?

2. хм.. а где брать?=)

1. Конечно, надо! Надо также мили переводить в километры и пр.

2. Я посмотрю...

Share this post


Link to post

Хорошо, а тогда вопрос к народу, а какое русское название

лучше использовать?

Хреновый День в ЛА

Черный День в ЛА

или что?

Share this post


Link to post

Все же название имхо переводить не стоит. Максимум - приписать что-нибудь после двоеточия.

Share this post


Link to post

Я просто не могу найти достойную замену сочетанию Bad Day для логотипа

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×