Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rosss

Dark Messiah of Might and Magic

Рекомендованные сообщения

Перевод готов. Версия 1.01 доступна для скачивания.

Спасибо всем, принимавшим участие в переводе -

Rosss, IoG, NerV(NVS), Crusnik_02, ai_enabled, Fear, Maickl, Makaveli, 1loveyou, Phan1om, moto, webdriver

Страница перевода:

_http://www.mustplay.ru/index.php?act=view&cat=1&id=39

Скачать перевод:

_http://mustplay.ru/index.php?act=view_file&id=36

Дополнение !

Данный перевод предназначен для коробочной версии игры,

тем, у кого версия STEAM, перевод, естественно, уже не нужен :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил косяк с пропажей субтитров в 3-й миссии.

Изменено пользователем moto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заметил косяк с пропажей субтитров в 3-й миссии.

Наверное не уследили за кодировкой...

А дальше нормально ?

Исправлю.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное не уследили за кодировкой...

А дальше нормально ?

Исправлю.

Вот у этих файлов кодировка отличная от "Юникода":

closecaption_speech_lvl_04(ANSI)

closecaption_speech_lvl_02(UTF-8)

human guard spontaneous speech v0.3(ANSI)

leanna spontaneous speech v0.3(ANSI)

mm_game_settings(ANSI)

spontaneous speech v0.2(ANSI)

wizards spontaneous speech v0.3(ANSI)

Я тоже предположил,что дело в кодировке и когда поменял ее на "Юникод" у выше перечисленных фалов,то стало не возможным брать предметы. :shok: Вот такая вот загогулина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у выше перечисленных фалов,то стало не возможным брать предметы.

Проверил на версии перевода 1.01 - все берется. Проверял почти в самом начале игры, т.к. дальше пройти времени нет :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил на версии перевода 1.01 - все берется. Проверял почти в самом начале игры, т.к. дальше пройти времени нет :)

Да, в общем эта трабла с невозможностью поднятия предмета вышла из-за изменения кодировки у:

human guard spontaneous speech v0.3(ANSI)

leanna spontaneous speech v0.3(ANSI)

mm_game_settings(ANSI)

spontaneous speech v0.2(ANSI)

wizards spontaneous speech v0.3(ANSI)

с ANSI на "Юникод". :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mm_game_settings

А причем этот файл ?

Он для перевода не нужен.

human guard speech v0.3

spontaneous speech v0.3

leanna spontaneous speech v0.3)

spontaneous speech v0.2(ANSI)

wizards spontaneous speech v0.3

А этих в версии 1.01 больше нет.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда версия 1.01 будет доступна к закачке??Выложи плз куда-нить,нетерпится поиграть

Что значит когда? Она уже доступна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добавил "слова об обновлении" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят... конечно круто что вы перевод сделали... но желательно чтобы файлики хоть вордом на очепятки проверяли! Их же немного... файликов то да и текста... Вот например:

Файл system_strings_lvl_12.txt:

"obj_l12_primary" "- Найди и отобери у Арантира Череп Теней!"

"obj_l12_primary3" "- Пришло время взять судьбу в свои руки. Используй череп: положи его на алтарь и овлыдей его силой, или положи на пирамиду и освободи отца."

Походу нужно одного человечка в корректоры выделить - чтоб всё проверял потом после того как сделаете перевод весь.

Ну и запятые много где не стоят... Правда не во всех файлах - видимо из-за того что разные люди делают каждый свой кусочек... Но всё же...

Вот ещё:

"bk10_book_spell_upgrade" "Заклинания Потишара для Обучающегося Мага. Мудрый и могущественный Магус, его магия, белая и черная, действует на живых и мертвых, исходят из двух источников – благодеяния Драконов, охранящих всех живых,

ещё:

//~ bk10_book_necromancers

"bk10_book_necromancers" "Краткая История Великого Ордена Некромантов' \n\nМы..... Мы нашли свое утишение на земле под названием Хереш, строили города и мастерские, превосходящие таковые в Семи Городах, которых больше не было.\n\nС этого дня ненависть Волшебников не знает границ; мы возвратимся однажды, чтобы направить их на путь Богини Паука."

утишение - утешеение - вобщем вы поняли, да...

Возможно это не важно и меркнет на фоне всей проделанной работы... но всётаки надо повышать качество!!!

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если мы будем проверять так каждый текст - переводы будут выходить с чудовищным опозданием (как у офф. локализаторов).

для этого и существуют "версии перевода"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://www.kinopoisk.ru/film/2894/rn/NC-17/   Что ещё за “специализированные” кинотеатры? И Пилу тоже в этих “специализированных” показывали? Это обычные кинотеатры, но жёстким контролем за возрастом при входе на эти сеансы, что геморой и ес-но не популярно у сетей кинопроката. (в других рейтингах возраст это рекомендация для родителей, обращать на неё внимание или нет их дело) А да, у тебя какой вопрос был? Уже больше одного? Просто почитай КТО и ЗАЧЕМ эти рейтинги выдаёт — прям откровение блин будет.
    • Про зловещих мертвецов ты куда ты это вообще взял? Даже далеко не во всех странах там 18+. В США рейтинг R. Шоугёрлз показывали в специализированных кинотеатрах только в США. Популярность этот фильм приобрел с выходом цензурной версии R, когда начался пиар, показ по ТВ и отвезли в другие страны  
    • Игра без P2W, во что ты там играл, я хз. Скины можешь не покупать, статы они не дают, а «Батл Пасс» он в каждой игре, который снова не дает никаких преимуществ. 
    • Тебе трудно загуглить фильмы с этим рейтингом? Например “Зловещие мертвецы” и “Шоугёрлз” — знакомые названия? Рейтинги дают для проката фильма — без рейтинга фильм к прокату не допускается. Художественные порнофильмы тоже есть, без лозунгов — вот только рейтинг им никто не даст.
    • Эм… Хотя бы 1 фильм скажи, которые выходил в кинотеатрах. И не порнокинотеатры, а обычный массовый. Еще раз NC17 запрещено показывать в кино и по ТВ. Запрещено делать какую либо рекламу, запрещено создавать и публиковать трейлеры. Единственная реклама — сарафанное радио и специализированные сайты.  Мое утверждение относится только к художественному производству, а не прямым лозунгам
    • рука/лицо, пропаганда расизма и антироссийские фильмы — это для тебя одно и тоже? Ещё раз. Рейтинг NC-17 — это рейтинг для показа в кинотеатрах. Тебе не дадут там границы переходить. Пообсуждай детскую порнографию. На западе пропаганда расизма приравнена примерно к ней по тяжести, если тебе по другому не понятно что такое законодательство. Или выпустил ролик с призывом к насилию к кому либо или диверсии и присел — в любой стране. Твоё утверждение что можно снимать что угодно, да ещё вписаться при этом в рейтинг кинопоказа — это укуреный бред.
    • Привет. Я как понимаю, что перевод только для лицензии Steam-версии и “ромовые” версии не подойдут, так как ещё EXE лицензионный правится?  
    • @Ленивый в Лопатном там точно рисовка, а в Ori хз, но похоже как-будто на 3dшное. В Силксонге очень приятная картинка, как и в HK.
    • 12 лет рабства, Джанго освобожденный. Эти фильмы пропустили и даже в кинотеатры, а артхаусную трешатину поносом польют во всех соц сетях? Такие фильмы даже в соц сетях не получат большой огласки. Популярным людям запрещено обсуждать такие проекты, группам и каналам так же запрещено, а то что там два Васи Пупкина между собой обсудят в личных сообщениях никого не волнует. Это же грубо говоря тоже самое что порнофильмы обсуждать в соцсетях
    • Не уверен что в Лопатном и Ори 3d модели, ну ладно.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×