Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

b501b178f44759262e1683c969542bd2.png

Год выпуска: 2016

Жанр: Action / 3D / 3rd Person / Stealth

Разработчик: Lince Works

Издательство: Lince Works Тип издания: лицензия

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, польский

Язык озвучки: -

---------------------

истемные требования:

Минимум:

ОС: Windows 7/8.1/10 (64-bit versions)

Процессор: Intel Core i3

Оперативная память: 4 GB ОЗУ

Видеокарта: DirectX 11 compatible graphics card (at least 1024 Mb of VRAM).

DirectX: Версии 11

Место на диске: 6 GB

Звуковая карта: Integrated audio interface

Дополнительно: Required: Keyboard and Mouse with Secondary click enabled or gamepad (such as PS3 controller, Xbox 360 controller for Windows or Logitech gamepads).

Описание: Овладейте силой мрака, управляя воскресшим из мертвых убийцей, и постарайтесь незаметно выбраться из охраняемой крепости Kyūryu. Молодая девушка из аристократической семьи по имени Yamiko, рискуя жизнью, помогла вернуть вас к жизни, и теперь вам нужно воспользоваться сверхъестественными навыками, чтобы доставить ее в безопасное место. Путешествуя вдвоем по древнему священному городу, верните воспоминания о забытом прошлом и пролейте свет на необычную связь между вами и вашей таинственной спасительницей. Сумейте выжить, проявив хитрость, скрытность и терпение. Управляйте мраком, применяя техники Shadow Leap и Shadow Vanish, чтобы под покровом ночи незаметно пробираться вперед и бесшумно расправляться с врагами. С помощью сверхъестественных сил постарайтесь выбраться из коварного города Kyūryu и сопроводите вашу спасительницу в безопасное место.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66859

Прогресс перевода: 258.png

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/i/PBGMeeOQyxeRt

Текстуры для художника:

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто будет переводить?

перевод есть или нет? В инете нашел перевод от zog - наверно фэйк, я не проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-___- Разработчики сказали что добавят Русский перевод в течении пяти недель. Так что переводам заняты непосредственно сами создатели проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-___- Разработчики сказали что добавят Русский перевод в течении пяти недель. Так что переводам заняты непосредственно сами создатели проекта.

Если это не очередной груз в целях наживы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пяти недель.

few weeks - нескольких недель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может всё-же запилите перевод? А то разработчики походу забили на игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрабы действительно забили на перевод игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66859

Прогресс перевода:

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/i/PBGMeeOQyxeRt

Текстуры для художника:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разрабы действительно забили на перевод игры

обещают в начале декабря подвезти вместе со следующей обновой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Её всё равно никто не будет переводить, так как разрабы завтрак включают с целью наживы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Её всё равно никто не будет переводить, так как разрабы завтрак включают с целью наживы.

я с ними лично не знаком, да и до назначенной даты меньше месяца, т.ч. легко будет проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновление вышло, новых языков не добавили, комментариев также пока нет.

я по-прежнему лично не знаком с разработчиками, но они мне уже не нравятся и похоже что действительно динамо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
обновление вышло, новых языков не добавили, комментариев также пока нет.

я по-прежнему лично не знаком с разработчиками, но они мне уже не нравятся и похоже что действительно динамо

Есть там ответ - будет позже. Они последние две недели трудились над масками и больше ничего не успели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  
    • Автор: Oklibid
      Anomaly Korea

      Метки: Стратегия, Экшен, Башенная защита, Научная фантастика, Инди Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 06.11.2013 Отзывы Steam: 215 отзывов, 73% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да я думал в течение недели другой патч будет. Но чет там тишина...
    • С первым пунктом двояко получилось, так что я его подредактировал.
    • Подытожим, что мы выяснили: - Любая игра без длц (которые для нее существуют) является неполной демоверсией игры. - Свойство полноты не является постоянным и может меняться от времени, то есть игра может быть полной, но в момент выхода нового длц она тут же становится неполной демоверсией и будет оставаться таковой, пока не будет приобретено и установлено это длц. - Не все длц считаются полноценными длц и соответственно оказывают влияние на полноту игры. Неполноценными длц считаются те длц, которые не содержат контента либо те, которые являются отсебятиной. - Длц не содержащие контента это косметика — скины персонажей, оружия, техники и прочее, что никак не влияет на геймплей, а просто изменяет изображение объектов в игре, либо читы — это то, что позволяет сильно облегчить игровой процесс либо направить его по пути, который разработчиком не планировался. Но стоит учитывать, что если внесенный через длц предмет оказывает существенное воздействие на гейплей преображая его достаточным образом, то будет считаться, что это длц содержит контент. То есть определить содержит длц контент или нет, можно через функцию в качестве параметров которой выступает степень облегчения игры от этого длц и степень изменения геймплея с этим длц, сама функция пока нам неизвестна. - Длц является отсебятиной если оно делается людьми отличными от людей делавших игру и при этом не получивших от них явного согласия на разработку длц. Но тут есть исключение, например если права на игру принадлежат третьему лицу, то это лицо может отдать разработку длц другим лицам и в данном случае все будет зависить от того каким образом оно получило права на эту игру. Если это лицо честно купило права на игру, то считается, что игра ему небезразлична и оно подойдет ответственно к выбору разработчиков длц, соответственно такое длц отсебятиной не будет. Если же права на игру ему достались бесплатно или очень дешево (например игровая студия разорилась и все ее активы распродали подешевке), то считается, что игра ему неинтересна, он отдаст разработку длц кому попало и такое длц будет отсебятиной, за исключением случая если разработчики длц получат явное разрешение от разработчиков игры. Если игру и длц сразу делают разные люди, то они считаются одной командой и такое длц не будет считаться отсебятиной, и явное согласие тех кто делает игру не требуется. - В игру изменения могут вноситься не через длц, а через патчи, здесь применимы то же правила что и в предыдущих пунктах, игра без этих патчей будет считаться неполной демоверсией. Но если вдруг разработчик выпустит игру в двух вариантах с патчами и без, то этот случай является исключением, так как разработчик делает это ради тех игроков которые не любят изменения и хотят играть в старую игру, в таком случае старая игра сохранит свою полноту и не будет являться демоверсией. То же относится и к ремастерам (полагаю и ремейкам тоже), при выпуске такого ремастера исходная игра не теряет своей полноты. - Если в игру завозится контент не через длц, а в виде новой части игры, то это тоже не влияет на полноту исходной игры, и в данном случае все части игры являются полными. Отличительной чертой такого метода является то, что новая часть кардинально отличается от старой в графике, саундтреке, игровых механиках и прочем. Но есть исключение, новая часть может ничем не отличаться от старой части если это старая игра (тогда так можно было) либо визуальная новелла (им тоже можно). Если же новая часть этим критериям не соответствует то она признается скрытным длц и к ней применимы все правила описанные в предыдущих пунктах. - При возникновении сомнений в полноте вашей игры вам стоит обратиться к @Dusker  за разъяснениями. Вроде ничего не забыл.
    • Каберне, каберне, каберне NOW! Чет вспомнилось, по отзывам в Стиме игра имеет ряд значимых для меня недостатков.
    • bloodborn? тогда попробовать перейти на рязань или ковырять настройки а так сырой ещё эмуль жди 2-3 года )
    • в последней новости пишут :
      Right now we're putting the finishing touches on their dialogue and getting the multi-language localization ready. You'll get to meet them this August!
      жаль не указано на какие языки планируется перевод.
    • Обновление перевода до версии 1.01.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры, текстурах и видеороликах. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.01 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", как и перевод Сказаний Фантазии, а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_toeps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Устранено зависание на экзамене продвинутого уровня
      - Внесено более 200 правок
      - Дополнительно откорректированы переносы в диалогах по всей игре
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • ссылочку на любой интересующий вас русификатор, мы проверим, отпишем о результатах. p.s. у меня ссылки присутствуют, как в авторизированном состоянии (2 шт на 8 мегабит каждая), так и в состоянии без авторизации (1шт на 4 мегабита) @SerGEAnt должен точно знать в чем проблема, если она есть
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×