Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

Airat_2015, нет, текст ещё не весь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Airat_2015, нет, текст ещё не весь

теперь вижу, до этого неполная таблица была, я уж думал радоваться)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Airat_2015 текстов очень много, и в таблице ещё не все, так что ищутся хорошие переводчики...

зы: ..не раньше следующего года...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Airat_2015 текстов очень много, и в таблице ещё не все, так что ищутся хорошие переводчики...

зы: ..не раньше следующего года...

ничего страшного, можно и подождать главное чтоб хорошие переводчики заинтересовались это точно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с отсутствием переводчиков - проект перевода приостановлен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с отсутствием переводчиков - проект перевода приостановлен

Могу помочь с переводом, в шапке темы последняя версия таблиц?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Fastfeetdeer, эм, единственная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я присоединяюсь к переводу. но походу я буду один )

Изменено пользователем spmir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводчикам перед запросом в гуглодок - написать в личные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там с переводом? Каков прогресс?) Удачи вам в этом нелегком деле, мы поддерживаем вас:3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал потихоньку заниматься переводом, так что перевод можно считать размороженным!

Если хотите присоединиться - пишите в личку LinXP и просите дать доступ в доки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

попробовал немного по переводить с изменением в .lua файлах, но почему то кириллицу в игре выдаёт как кучу ромбов с восклицательными знаками. если подскажут как это исправить то начну перевод с божией помощью и гуглом

Изменено пользователем zamula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там с прогрессом, совсем холодно? Просто как раз скидка на эту игру в стиме, можно понимание получить, имеет ли смысл ждать перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Даскер попытался так сделать выпад в сторону одного из моих старых высказываний касательно личной оценки чего-либо человеком, вырвав то из контекста и, надо полагать, перефразировав под ситуацию.  
    • @Onzi привет! Могу ли как-то помочь с переводом как переводчик или редактор? Раньше переводила субтитры к сериалам и фильмам, хотелось бы самой скорее увидеть перевод, а то на слух слету переводить не настолько хорошо умею чтобы проходить на англе) Короче, если как-то могу переводом помочь чтобы ускорить процесс, буду рада. Я конечно не доцент филологической кафедры, и не носитель языка, но опыт в переводах имеется 
    • Эт сначала надо выхода игры дождаться и посмотреть, что они с файлами сделают (но думаю, не сильно их будут трогать, но всё же).

      И какой инструментарий будет, надо ли будет его вообще модифицировать, как делал NickFleim с sdb editor.  
    • @Alexeykaa Так в том то и прикол, что эта функция вырублена по умолчанию, просто музычку крутую цеплять удобно, в первой части такой проблемы не было..
    • Там ничего никуда не встраивается  DLSS 3.0, 3.5 и тд. это просто маркетинг.  К примеру, длсс 3 это микс из длсс(версии xx), фг и рефлекс.   В 3.5 к этим трём добавили ещё и рэй реконстракшн. Ну и тд.  Типа, вот с длсс 3.0 у нас в 10раз больше фпс по сравнению с 2.0 Но по факту это маркетинг - нет отдельной технологии, которая называется длсс 3. Есть просто длсс(апскейлер) и его итерации. А естьFG(как отдельная технология), рефлекс, реконструкция лучей.   Это всё отдельные техн, независимые друг от друга, можно включить что-то одно, а можно всё вместе.
    • спасибо за перевод…. надеюсь сделайте русификатор для 26 части
    • Без кислорода люди задохнутся. Но не Даскер. Так как он сочтет это субъективным и будет дышать азотом.
    • Читай целиком, что тебе пишут. Только вот почему-то ты частенько игнорируешь даже явные факты, которые опровергают результаты, которые ты якобы получал из твоего личного опыта. Уж не говорю о том, что в массе своей лично у меня возникают сомнения в том, что случае, на которые ты ссылаешься в качестве личного опыта, действительно были. Твоё мнение уж больно часто менялось на противоположное или просто противоречивое даже в пределах одного и того же диалога.
    • @raidosensei я ничего не отрубал,может старая версия русика?
    • Обьективности не существует, похоже ты за годы своей жизни так и не изучил этот вопрос. (с) кто-то с этого форума. Это повод усомниться, а не несут ли они херню, потому что у них нет никакого опыта. Я тебе сказал, что они умножают личный опыт на 0. Личный опыт куда ценнее, чем мнение пускай большого количества людей, но которые этого опыта не имеют, но считают по другому.  Кароче я не буду спорить о какой-то теоретической херне.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×