Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Transformers: Devastation

Рекомендованные сообщения

После обновленного русика, заметил еще пару косяков, не считая того, что указал выше товарищ OlympicBear:

1) Текст лицензии в главном меню стал какой-то кашей из кракозябр. С одной стороны, он нафик никому не сдался, с другой стороны...

c3f453742665932507dbfbb6d6e5639f.jpeg

2) В "Галерее" почему-то, при выборе любого арта выскакивает только какой-то белый квадратик посередине экрана, вместо, по идее, увеличенного изображения арта.

65ad4b4350904abeb9738938c20bf704.jpeg

1) https://yadi.sk/d/78a0E5yVuxUhX cкачай этот, тут все норм + некоторые правки, мы вчера еще раз обновили его.

2) У тебя репак? Просто у меня репак и тоже белый квадрат, я думаю что эти арты вырезаны из игры.

Изменено пользователем NaNBaNaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) https://yadi.sk/d/78a0E5yVuxUhX cкачай этот, тут все норм + некоторые правки, мы вчера еще раз обновили его.

2) У тебя репак? Просто у меня репак и тоже белый квадрат, я думаю что эти арты вырезаны из игры.

У меня репак от SEYTER.

Сейчас заново переустановил игру и сначала попробовал проверить Галерею, пока игра на английском. И, о чудо!, арты на чистой версии заработали без проблем:

6ac5bed9da039502ce0d74537beb6b8b.jpeg

Затем накатил сверху последнюю версию русика и проверил Галерею снова - вместо артов стали открываться только белые квадраты:

af78adb06d770eb48ba216adade76ad8.jpeg

Вывод: это всё-таки косяк русификатора.

Изменено пользователем animus-kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вывод: это всё-таки косяк русификатора.

Или косяк пережатого репака.

Попробуй фикс https://yadi.sk/d/NOsQFwELv3Vii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо авторам русификатора! Чуток ещё допилить, и можно будет проходить =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или косяк пережатого репака.

Попробуй фикс https://yadi.sk/d/NOsQFwELv3Vii

На лицухе тоже белый квадратик, так что скорей всего русификатор косячит. Надпись "ЗАГРУЗКА" ещё сделайте поменьше, а то точки налазят поверх.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неа, не помогло.

Фикс отдельный удалить из папки с игрой. А потом попробуй добавить фикс в русификатор на яде и перешить архивы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс отдельный удалить из папки с игрой. А потом попробуй добавить фикс в русификатор на яде и перешить архивы.

Сделал как сказано, но всё так же, белые квадраты.

Ставил так:

Заменил файлами из фикса (ui_gallery_us и ui_gallery_us.dtt) одноименные файлы по пути "RU\[data000.cpk]\ui" в русификаторе.

Переустановил игру, чтобы снова стала с английским языком.

Перешил измененным русификатором архивы игры.

Проверил снова Галерею в игре.

Профит? Нифига :(

Изменено пользователем animus-kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал как сказано, но всё так же, белые квадраты.

Скинь мне папку TRANSFORMERS_Devastation. Она в Документах папке должна быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра немецкая, читается по-немецки “райзен”.
    • Эта “беседа” началась с того, что вас изначально не поняли другие (не я), но это видимо их проблема. Приведу ещё один пример:
      В теме про Бордерлендс 4, человек спросил стоит ли попытаться пройти предыдущие, а вы ему зачем-то начали предлагать играть в соулслайки. Борда это лутер шутер, а не соулслайк, но вам так нравятся соулслаки, что вы, видимо, не удержались от того чтобы предложить их, несмотря на то, что в той ситуации это было неуместно. Или это у вас такой “юмор” своеобразный?
    • Если игра лежит например D:\Games\Hero’s Adventure - Road to Passion Вообще не важно на каком диске и в какой папке. То русификатор должен лежать на этом же диске D:\workshop\content\1948980\3246592129 — путь от начала до конца, где лежат сами файлы.
    •  Распаковать содержимое архива на тот же диск, где установлена игра, в его корневую директорию! чтобы был такой путь до файла русификатора: C:\workshop\content\1948980\3246592129 (если и игра на диске с:)
    • Это уже додумываешь и фантазируешь.     Ещё раз повторяю: это НЕ МОЯ проблема, то что ТЫ не выкупаешь настроение беседы.   А получается, что “ДА”    “Просто есть такие люди, которые так любят игры определённых серий, что упоминают их даже там, где это неуместно. Я бы ещё понял если он сказал, что ждёт новые игры серии Мафия или Саинтс Роу, эти игры хотя бы того же жанра, что и ГТА. А причём тут РЕ?”    Видишь, это твоя проблема.       “Я это просто в прикол написал, типа такая шутка: пофиг на гта, главное это PE. К слову, РЕ не перенесут 100%, так как, никогда такого не было и в этот раз не будет.” ”постоянно так” это как именно?   @CyberEssence Если тебе не нравится моя натура из-за того, что бывает я отклоняюсь от тем и пишу в шутку, то мне на это плевать.  А если ты имеешь в виду что-то другое, то я тогда вообще не понимаю о чём ты.
    • Пля, вот что ты куришь. Я тебе прямым текстом пишу  “Задача была в том, чтобы двигать, толкать тяжелый предмет. Представь что ты хочешь подвинуть шкаф, ты его толкаешь по полу “.  ТОЛКАЕШЬ ПО ПОЛУ ТЯЖЕЛЫЙ ПРЕДМЕТ. Так заметил? В какие руки ты его нахрен берешь? И до этого я писал об этом. Ну, эта часть получилась хорошо, сделать дополнительную анимацию когда персонаж двигает предмет назад(а то щас там только анимация толкания вперед, и когда он назад тянет не очень натурально выглядит передвижение ног) чуть чуть откалибровать размеры тригерных зон, добавить эффект пыли или что-то подобное при толкание и будет не хуже чем выглядеть чем в какой нить зельде. Юнитивские функции, ты все равно будешь обрабатывать в C# То есть часть кода писать на одном языке часть на другом?  я уже сказал, что если ты профи, то да, низкоуровневые оптимизации, ты будешь проводить в С++ и так. Но мне до этого еще как до луны.  Я тебе коротко проссумирую что я тебе писал.       1. 90% кода это будут юнитивские библиотеки. Юнитивский методы. Юнитивский код.  Может быть по синтаксису С, но     все     юнитивское будет. Даже рандом юнитивский будешь использовать а не чисто С-шный.  у тебя все равно будут появляться вопросы, тонны вопросов, а к ним тонны уточняющих вопросов. Искать ответы в литературе только — слабо эффективно. Отмени школы, универы, и скажи всем самообучаться дома по литературе, и увидишь как упадет уровень образования. В курсах юнити, никто никого не посылает изучать С, потому что  в этом нету необходимости. Чтобы создать простенькую игру это просто не надо. Посмотри курсы разрабов сам, потратить несколько часов и сам убедишься.
    • Тут должна была быть картинка с мемом из фильма Банды Нью-Йорка, но мне стало лень. Что за бред с версией для PS6? Игра абсолютно точно выйдет на PS5, потом уже она выйдет на PS6 и ПК, с новой графикой и ценой, после появится версия для PS6 Pro и, возможно, ремастер для ПК, а затем, глядишь, подтянется версия для PS7. И это только база, их(версий) может быть и больше.
    • Даже когда берутся теже люди, не обязательно получится. Всё же игры комплексная штука в которой на удачу давит много факторов. Как пример Metal Gear Solid: The Twin Snakes — вроде Кодзимыч все дела, а не смог в нормальный ремейк.
    • Переводчики Translators Outside the Box перевели и выпустили уже 3 главы. Почему то тут на сайте по распространению переводов о них ни слова...
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×