Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Название:Deus Ex: Revision

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры

Разработчик: Ion Storm

Издатель: Caustic Creative

Дата выхода: 13 окт. 2015

Revision была официально одобрена издателем игры, компанией Square Enix. Модификация обновляет графику, вносит изменения в геймплей, а также, согласно обещаниям создателей, изменяет дизайн уровней, эстетику и даже построение мира. По заявлениям Дэвида Анфосси (David Anfossi), главы Eidos Montreal, Deus Ex: Revision — замечательный мод, на который однозначно стоит обратить внимание как новичкам, так и поклонникам серии. Для новых игроков это хорошая возможность ознакомиться с миром игры, а фанаты Deus Ex смогут оценить обновлённую версию и вновь пережить события первой части.

Для первой версии мода подходил готовый русификатор оригинального Deus Ex.

С версий 1.1 были добавлены достижения и изменены какие-то файлы или шрифты. В результате вылезли кракозябры в место нормальной русификации.

Может найдутся умельцы которые разберутся и поправят перевод.

Изменено пользователем sergey0892

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут тема есть - Вероника адаптирует, пытается. После патча с ачивками просто всё переделывать надо - http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут тема есть - Вероника адаптирует, пытается. После патча с ачивками просто всё переделывать надо - http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6

А старые переводы не адаптятся? Или она занимается только текстовой частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот как раз она старый ковыряла и доделала на 95 процентов (с новыми фразами) и тут разрабы выкатили патч с ачивками, где всё переделали по её словам - теперь и русик надо иначе делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот как раз она старый ковыряла и доделала на 95 процентов (с новыми фразами) и тут разрабы выкатили патч с ачивками, где всё переделали по её словам - теперь и русик надо иначе делать.

Всё никак не могу начать прохождение Revision именно из-за русификатора. Сейчас, я так понимаю, полноценный русификатор отложен ещё на неопределённый срок. Может стоит написать модмэйкерам, чтобы они ресурсы локализации как-то изолировали от игровых, чтобы каждый раз не переделывать русификатор после очередного патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё же нужны умельцы, на форуме http://planetdeusex.ru/ переводят не стим версию.

Нужно адаптировать перевод оригинала на новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже предложили временный выход из положения частично решающий проблему.

И какой же временный выход? Озвучьте, если не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые и злые, скажите, пожалуйста, есть ли перевод для Ревижн или еще нет?

ZwerPSF, судя по всему, это ваша тема: https://steamcommunity.com/app/397550/discu...23197941764379/ Не пошел тот перевод. Что шрифт, что без шрифта - каракули. Судя по всему, перевод еще идет и пока стоит подождать?

Обратил внимание и на сей сайт: http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6 Понял, что и там пока не готов или готов и я немного тормозить начинаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди добрые и злые, скажите, пожалуйста, есть ли перевод для Ревижн или еще нет?

ZwerPSF, судя по всему, это ваша тема: https://steamcommunity.com/app/397550/discu...23197941764379/ Не пошел тот перевод. Что шрифт, что без шрифта - каракули. Судя по всему, перевод еще идет и пока стоит подождать?

Обратил внимание и на сей сайт: http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6 Понял, что и там пока не готов или готов и я немного тормозить начинаю.

В стиме в центре сообщества есть тема с русификатором и там есть решение как убрать каракули для русского языка. Но перевод будет не весь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме в центре сообщества есть тема с русификатором и там есть решение как убрать каракули для русского языка. Но перевод будет не весь.

Если честно тему не нашел, но понял, что сейчас проще пока залипнуть в оригинал. Не страдаю графодрочеством касательно старых игр, но вот какая будет адаптация под монитор. На десятке все запускается без проблем, но размер шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вот нашел только тему ZwerPSF в сообществе. Где решение?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вот нашел только тему ZwerPSF в сообществе. Где решение?))

Именно на той странице есть лишь описание проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хз, как вы смотрите, самая первая тема:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=534781835

Там написано:

Удалением файла DeusExUI.U в папке Revision\System восстанавливаем меню и названия предметов. Диалоги пока на инглише.

Без русифицированного меню и предметов прожить ещё можно, но с непереведёнными диалогами смысла играть нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×