Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Zero Escape: Zero Time Dilemma

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

 

Spoiler

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 04.10.16

Требуемая версия игры: ? [steam]

Текст F7sh3r, Skeith, JoyArt, stasshtepa, ardor456, blondin444, SimonWright, lAlexRusl, rusl01, MultiFaCs, Justeaze, VitalyBlac, Nikita_Volk, onimare22, Valeraha, Vargock, p_zombie, GornGeor, kampashka, makc_ar,

Исправленные шрифты: RikuKH3

Текстуры: makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar

Инструментарий: VD42, DZH, aNNiPAk

banner_pr_zeroescapeztd.jpg

Название: Zero Escape: Zero Time Dilemma

Жанр: Приключенческие игры

Разработчик: Spike Chunsoft Co., Ltd.

Издатель: Spike Chunsoft Co., Ltd.

Дата выхода: 29 июня 2016

Платформа: PC, PS Vita, Nintendo 3DS.

Язык интерфейса: Английский, Японский.

Язык озвучки: Английский, Японский.

Steam Store

Playstation Store

Заключительная часть серии игр Zero Escape (Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors (Nintendo DS, iOS, 2009), Virtue's Last Reward (Nintendo 3DS, PlayStation Vita, 2012)

Девять участников просыпаются в подземном сооружении, со странным черным браслетом на запястье. Для того, чтобы сбежать, они должны сыграть в игру со смертельными последствиями. Правила просты - после того, как шесть человек погибнут, аварийный люк откроется. Кто будет жить, а кто умрет? Выбор за вами. Пусть "Игра Решений" начнется ..

 

Spoiler

МИНИМАЛЬНЫЕ:

ОС: Windows 7

Процессор: Intel Core i3-530 CPU 2.93 GHz or better

Оперативная память: 4 GB ОЗУ

Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX650 1GB or AMD HD 7700 1GB(DirectX 11 graphic card required)

DirectX: Версии 11

Место на диске: 4 GB

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ:

ОС: Windows 7

Процессор: Intel Core i5-3570K CPU 3.40GHz

Оперативная память: 8 GB ОЗУ

Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX650 1GB or AMD HD 7700 1GB(DirectX 11 graphic card required)

DirectX: Версии 11

Место на диске: 4 GB

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!R8pDmAyZ!2T0aZ3IF...10ekeYtuZJPXI34 Левые удалить, а остальные перевести.

Игровой текст отдельно: https://yadi.sk/i/gUahpIp1syhpM \n — это перенос строки, оставляем как есть его.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64774

Прогресс перевода: 188.png

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один человек :D Он конечно молодчик, но как думаешь, а на долго его хватит? Тут же пока даже технической частью желающих заниматься нет.

z9PTFKa.png

Нас уже человек 5-6 набирается. Правда работаем пока не очень слаженно.

Так что, не теряйте надежды и удачи с переводом.

P.S. Простите за качество картинки, нормального графического редактора под рукой не было... и исходников картинки тоже. Склеил из чего нашел. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, Скинь мне какой-нибудь один из файлов с переводом, когда хоть что-то будет вставлено. Повожусь с 3DS версией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась новость с Anime Expo 2016 касательно первых двух частей,первую(999: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors) уже официально анонсировали,она получат японскую озвучку и графические улучшения и объявили что намерены портировать игры на новые платформы(как говорят порт будет на PC и Vita)

 

Spoiler

no0qHSkAPvo.jpg

Изменено пользователем KEIN113

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar, Скинь мне какой-нибудь один из файлов с переводом, когда хоть что-то будет вставлено. Повожусь с 3DS версией.

Текстура меню и текст начало игры: https://yadi.sk/d/tiBRrCeKsz7Lo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Появилась новость с Anime Expo 2016 касательно первых двух частей,первую(999: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors) уже официально анонсировали,она получат японскую озвучку и графические улучшения и объявили что намерены портировать игры на новые платформы(как говорят порт будет на PC и Vita)

 

Spoiler

no0qHSkAPvo.jpg

Тоже видел. Но рано еще говорить о переводе этих двух частей, да и текста в них в разы больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Появилась новость с Anime Expo 2016 касательно первых двух частей,первую(999: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors) уже официально анонсировали,она получат японскую озвучку и графические улучшения и объявили что намерены портировать игры на новые платформы(как говорят порт будет на PC и Vita)

 

Spoiler

no0qHSkAPvo.jpg

Хе, маркетинговый ход у разраба пошёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хе, маркетинговый ход у разраба пошёл.

На счет 999 еще можно понять. Она выходила кажется 6 лет назад на DS с пиксельными спрайтами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, Отлично! С портом проблем не будет.

 

Spoiler

QsKtHNq.pngSSD5hiH.png

a4lJNiH.pngm9bT0h2.png

AiMPTJu.pngKajAFf9.png

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает: как можно преобразовать us.mo https://yadi.sk/d/c655R2y8szMEx в us.po файл в проге Poedit утилитами GettextTools\bin\*.exe от неё ? Возможно, там параметры игры находятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправленный шрифт:

https://yadi.sk/d/UVyp3YwCwHUVu

 

Spoiler

db188e0c7d04.png

https://yadi.sk/d/UzlcC7-DszPMU

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправленный шрифт:

https://yadi.sk/d/vo_BCXILszMNL[/post]

 

Spoiler

db188e0c7d04.png

https://yadi.sk/d/UzlcC7-DszPMU

Спасибо огромное, а какой утилитой и командой от неё пользовался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам было бы неплохо глоссарий заделать

Изменено пользователем multifacs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Упаковщик 00000000.cfsi:

http://rgho.st/6nZNFDSwg

https://mega.nz/#!i8lkiaIY!22oX4uXa...dgUuO7vJtkYq1FM

Файлы немного в другом порядке запаковывает, проверьте как работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нам было бы неплохо глоссарий заделать

Словарь там можно сделать

Художники есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
    • @allodernat остальные пока не попадались
    • @FanSH перевод гуглом что ли?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×