Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Трумен

Enderal: Forgotten Stories

Рекомендованные сообщения

Enderal

20131110214924-cf65c678-xl.png

Жанр: RPG

Платформы: PC

Разработчик: http://sureai.net/games/enderal/?lang=en

Издатель: http://sureai.net/games/enderal/?lang=en

Дата выхода: 1-3 июля 2016 немецкая версия. Через несколько недель - английская.

 

Spoiler

 

Spoiler

20130421173914-71b7ef5c-2s.jpg20131218123820-5ec57661-2s.png20130510161644-34e0543d-2s.jpg

 

Spoiler

Тотальная конверсия, которая разрабатывается на основе TES V: Skyrim от Bethesda Softworks. Сюжет Enderal не имеет отношения к TES, а разворачивается в собственной вселенной, где создан интересный и совершенно новый мир, абсолютно не связанный со Skyrim.

Если кто помнит, эта же студия (sureai) ранее выпустила - Arktwend, Myar Aranath, Cube Experimental и Nehrim под разные версии TES.

Так вот, не однократно от разрабов Enderal звучало противоречивая инфа: то русский будет (потому что в других версиях был), то не будет (мол переводить не кому). В общем не понятно и не однозначно.

Игра, по заявлениям разрабов, не маленькая - содержит тонны текста.

Вот ссыль на оф сайт, если кому интересно: SureAI.net

Вопрос - вообще есть ли надежда что ZOG возьмется за перевод (а может да же как то официально поработает с разрабами Enderal) ?

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вроде на tessall возьмуться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде на tessall возьмуться

А ссылку можно где то глянуть инфу? Или лучше сразу на сайт переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным — шаблон первого сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А ссылку можно где то глянуть инфу? Или лучше сразу на сайт переводчиков.
За перевод взялась та же самая команда, которая переводила Nehrim (при поддержке добровольцев с TESAll-а). Ссыль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! Предупреждение:

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным — шаблон первого сообщения.

Хм.. А что все так сложно то? Я же только спросить.

За перевод взялась та же самая команда, которая переводила Nehrim (при поддержке добровольцев с TESAll-а). Ссыль.

Странно. У разрабов Enderal ни слова по поводу перевода. Пишут что выдают немецкую и английскую локализации. Да же в форум залез - то же тишина.

Как я посмотрел Bethplanet.ru вроде как с 2012 уже грозилась переводом, но что то не понятно - идет или нет. При том что скоро уже релиз.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправил шапку как мог. :) Надеюсь по лучше стало.

Кстати на сайте tesall.ru, есть только общее описание, но ни слова о переводе.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати на сайте tesall.ru, есть только общее описание, но ни слова о переводе.

Я администратор сайта Bethplanet и мы в январе уже сообщали, что при сотрудничестве SureAI начали перевод этой глобальной модификации: http://bethplanet.ru/enderal/news/start-translate

Перевод активно идёт, но, как я и заявил в новости, мы планируем его выпустить в течение полугода после выхода Enderal. На данный момент в активной стадии переводятся диалоги. Потом ещё нужно будет перевести книги (а их очень много), скрипты и, собственно объекты, предметы и персонажей непосредственно в игре. Да ещё и запихать диалоги в саму игру. Но работа идёт полным ходом. К слову, если вдруг кто хочет к нам присоединиться (переводим с английского, иногда с немецкого), по ссылке выше в новости есть почта, куда писать. Будем рады новым переводчикам!

P.S. Вот здесь на tesall: http://tesall.ru/topic/17929-enderal-start...-na-bethplanet/ мы рассказывали про перевод игры (в целом там дубль того что есть у нас на сайте).

Изменено пользователем 0RJ0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скриншоты не кликабельны. Замените на нормальный размер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скриншоты не кликабельны. Замените на нормальный размер.

Я и так корячился, делал. :) Не проси о многом.

Если интересно просто сходи на оф сайт.

Я администратор сайта Bethplanet и мы в январе уже сообщали, что при сотрудничестве SureAI начали перевод этой глобальной модификации: http://bethplanet.ru/enderal/news/start-translate

Перевод активно идёт, но, как я и заявил в новости, мы планируем его выпустить в течение полугода после выхода Enderal. На данный момент в активной стадии переводятся диалоги. Потом ещё нужно будет перевести книги (а их очень много), скрипты и, собственно объекты, предметы и персонажей непосредственно в игре. Да ещё и запихать диалоги в саму игру. Но работа идёт полным ходом. К слову, если вдруг кто хочет к нам присоединиться (переводим с английского, иногда с немецкого), по ссылке выше в новости есть почта, куда писать. Будем рады новым переводчикам!

P.S. Вот здесь на tesall: http://tesall.ru/topic/17929-enderal-start...-na-bethplanet/ мы рассказывали про перевод игры (в целом там дубль того что есть у нас на сайте).

Получается не раньше января 2017, надеюсь к марту точно будет. :)

Про почту не понял - где и что, для чего и за чем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про почту не понял - где и что, для чего и за чем?

Я по моему всё достаточно ясно прояснил:

К слову, если вдруг кто хочет к нам присоединиться (переводим с английского, иногда с немецкого), по ссылке выше в новости есть почта, куда писать. Будем рады новым переводчикам!

То есть если кто-то хочет принять участие в переводе — добро пожаловать на наш сайт, где вы найдёте почту, на которую писать. Всё. Если что-то непонятно, значит думать об этом вам не стоит, это касается переводчиков, которые знают, что от них требуется :)

Получается не раньше января 2017, надеюсь к марту точно будет.

Я как-то непонятно пишу?

мы планируем его выпустить в течение полугода после выхода Enderal

Это означает что в период июль 2016 – декабрь 2016. Откуда вы взяли январь и уж тем более март? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это означает что в период июль 2016 – декабрь 2016. Откуда вы взяли январь и уж тем более март? :shok:

С запасом. :) Мало ли, вдруг чего не штатного будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это означает что в период июль 2016 – декабрь 2016.

Будут ли доступны для простых игроков "промежуточные" стадии русификатора? Например, версия с переведенными диалогами без книг или с описанием квестов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра, почему то, ассоциируется у меня не со Скайримом- а с Готикой 1-2! В подписку.

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Метки: Автоматизация, Средневековье, Песочница, Стратегия, Строительство Платформы: PC Разработчик: D5 Copperhead Издатель: Gamirror Games Дата выхода: 12.12.2025 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 867 отзывов, 90% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Решил тут немного освежить в памяти данную игру, которую проходил на выходе, и получил вполне себе порцию удовольствия. Прошёл, с переводом от ENPY Studio (как и в первый раз, но тогда был репак) — и прям в лёгком шоке, от того, на сколько приятно было вернуться, в данную игру — весело, задорно и брутально + комментарии самого Duke Nukem, в оригинале  — это отдельная песня.
    • Да, вот это конечно подстава ))
    • Это чего, рескин Alisa: The Awakening?
    • Я также думал. Я ещё своим друзьям сказал, что Клеа показалась более сложным боссом. Я никогда так не ошибался но хитро они с ним сделали, когда вылетает окно победы. Столько людей возгордились, что прошли Симона, а потом такой облом. 
    • Довольно таки качественно, как носитель языка даже и не заметил бы что игра на украинском, бывает так что озвучка прям хромает и слышно что говорят не на русском, без понятия как это описать. А тут прям не плохо. 
    • А я дурачок думаю: ни хрена какой скилл у меня , все там пройти не могут, а я буквально с нескольких попыток затащил ))
    • Согласен. В такие моменты не хватает функции как автолевинг врагов, чтобы они подстраивались под твой уровень и битвы не превращались, когда ты босса с одного удара выносишь, даже не успев оценить его возможности. У меня такое было в конце второго акта, когда завалил всех второстепенных боссов, даже красных для меня, а потом пошёл к Аксонам, в итоге они были для меня как мячики для битья, как и сама художница с Ренуаром. В этот момент я задумался, почему в игре нет нормальной функции автолевинга? Слишком быстро ты перекачиваешься и становится легко многих боссов выносить.  Тебя бы удивило ещё то, что если когда ты добрался до 1/3 его ХП, то он там бы провернул такой трюк, который бы вывел тебя из нормального состояния, в психическое
    • Помню первый сезон Наруто смотрел, так там часть серий почему-то озвучивалась с английского, и это конечно было очень странно слышать.
    • Друзья, есть хоть какая-то надежда на появление перевода metroid 4?
    • Не, в башне не был. Я под конец чуть подустал уже, поэтому на 100% не зачищал. Мне вот не особо понравилось, что я к ласт боссу перекаченным пришёл, он мне даже удара не смог нанести, до его атаки просто очередь не дошла. И я ещё как удивился )  ведь там победный скрин появляется...
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×