Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хорошо. спасиб.

Кстати, пара трейс-бэков появляется во время эро-сцены Стража песков в Оазисе и застукиванием Командира Хирито в её каюте.

Ну отправьте скрины, я не экстрасенс и не знаю что у вас там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбираю опцию - "Погулять по городу".

Затем выбираю - "Посмотреть, понравилась ли Цери купальня."

начинается сценка.

После слов - "Ах да. Точно." - игра вылетает. Проверял несколько раз.

Подправьте пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил. Только не нашел что там со сценой в Оазисе не так. Когда укажете где вылет, тогда архив обновим.

Кстати все h сценки (кроме самой первой, Суккуба с Цери) переводил исключительно 6PUTOCTb. Так что если хотите снять шляпу и выразить кому-то своё увожение за контент, это в его адрес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод, долго ждал его.

Начал сегодня играть, некоторые замечания по тексту появились.

Spoiler

d236e551ce8c60e64238dd468763f4f2.jpg

тут "Единое" стоит убрать, мне кажется. А может переписать фразу эту так "Каждое её движение мастерски отточено"

Spoiler

e25a19384597680254a1ebbc6780cdc1.jpg

"Я сделала шаг в сторону, полностью увернувшись от удара"

Spoiler

a61cf082f21fe8f4946b1f00773b4158.jpg

"Я возьмусь за починку этой брони. Думаю, я справлюсь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал сегодня играть, некоторые замечания по тексту появились.

Есть такой анекдот.

"- Оцените вашу степень занудства по десятибальной шкале.

- 6,87.

- (со стороны) Молодой человек, вопрос предполагает, что ответом будет являться целое число.

- Знаете, я думаю у вас будет все 10."

Впрочем уже есть один чел, который хочет редактировать "очевиднейшие ошибки". Так что не переживай.

Изменено пользователем MetalSl8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас нужно не на дурацкие ошибки в переводе обращать внимание, а на вылеты в некоторых сценах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть такой анекдот.

"- Оцените вашу степень занудства по десятибальной шкале.

- 6,87.

- (со стороны) Молодой человек, вопрос предполагает, что ответом будет являться целое число.

- Знаете, я думаю у вас будет все 10."

Впрочем уже есть один чел, который хочет редактировать "очевиднейшие ошибки". Так что не переживай.

В теме я увидел только обсуждение вылетов, думал что никто на это не обращает внимание, хотел помочь. Хорошо, не надо - так не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что вы в самом деле, ведь человек просто

хотел помочь

Не важно крупный ли это баг, приводящий к вылету из игры или всего ошибка в тексте, любое такое исправление делает русификатор лучше.

Поэтому прошу обращать внимание на различные ошибки в тексте и высказывать свои предложения по исправлению/улучшению, но желательно сообщать об этом в личных сообщениях, дабы не совсем засорять эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбираю опцию - "Погулять по городу".

Затем выбираю - "Показать Цери некоторый артефакт."

начинается сценка.

После слов - "Тот артефакт, о котором я говорила - это зачарованное устройство..." - игра вылетает. Проверял несколько раз.

Подправьте пожалуйста.

И, раз уж стилистические правки тоже приветствуются, то мне кажется лучше было бы написать - "Показать Цери некий (особый) артефакт."

"Некоторый артефакт" по-моему совсем не звучит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст adult в русификаторе обновлён!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу гарантировать, что баг о котором я напишу, воспроизводим в комп-версии SD, поскольку я играю в Андроид-порт новеллы. Версия русификатора последняя - от 28 августа, но баг присутствовал и в более ранней версии.

Баг выражается в том, что из подземелья (с первого уровня) на поверхность невозможно выйти через вход. После подтверждения желания подняться выдаётся лист ошибки. Игнорирование не помогает, после пропуска нескольких ошибок герои вновь находятся в подземелье. Оказаться же на поверхности можно только с помощью камней перемещения и телепортов.

В принципе, баг сильно не мешает, только камни приходится покупать про запас.

Это конечно может быть и ошибкой портирования на Андроид, но всё прочее вроде работает. А что раньше не работало (резерв группы не отображался), то уже поправлено).

В общем, огромное спасибо за русификацию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу гарантировать, что баг о котором я напишу, воспроизводим в комп-версии SD, поскольку я играю в Андроид-порт новеллы. Версия русификатора последняя - от 28 августа, но баг присутствовал и в более ранней версии.

Баг выражается в том, что из подземелья (с первого уровня) на поверхность невозможно выйти через вход. После подтверждения желания подняться выдаётся лист ошибки. Игнорирование не помогает, после пропуска нескольких ошибок герои вновь находятся в подземелье. Оказаться же на поверхности можно только с помощью камней перемещения и телепортов.

В принципе, баг сильно не мешает, только камни приходится покупать про запас.

Это конечно может быть и ошибкой портирования на Андроид, но всё прочее вроде работает. А что раньше не работало (резерв группы не отображался), то уже поправлено).

В общем, огромное спасибо за русификацию!

На ПК баг воспроизвести не удалось, из подземелья выходит без ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ПК баг воспроизвести не удалось, из подземелья выходит без ошибок.

Всё ясно, значит это результат портирования. Хорошо хоть не делает игру непроходимой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! У меня возникли проблемы с установкой русификатора. В конце разархивации файла, у меня выскакивает ошибка: ( C:\Users\sergey1\Downloads\Sakura_Dungeon_RU.rar: Checksum error in game\system\font\AlegreyaSans-Regular.otf. The file is corrupt

C:\Users\sergey1\Downloads\Sakura_Dungeon_RU.rar: Unexpected end of archive)

А когда начинаю новую игру (c установленным русификатором), вылазит целый список ошибок.

В чем может быть проблема?

Изменено пользователем makc_ar
Качер поменяй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникает ошибка при входе в галерею:

I'm sorry, but an uncaught exception occurred.While loading <'Image' 'thumb/cg 02_bunny1.png'>:  File "game/system/gallery_cg.rpy", line 193, in script  File "renpy/common/000statements.rpy", line 463, in execute_call_screen    store._return = renpy.call_screen(name, *args, **kwargs)IOError: Couldn't find file 'thumb/cg 02_bunny1.png'.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
    • https://disk.yandex.ru/d/PuE6E7DlMQD9cQ
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×