Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

9 часов назад, GRINGO сказал:

другая проблема, нет возможности перевести population и все что на верхней плашке, все файлы перебрал нету такого текста

В PostalREDUX\Content\Blueprints\Game в файлах BP_POSTALReduxHUD есть что-то похожее в Default__BP_POSTALReduxHUD_Rampage_C, но только текст в BP_POSTALReduxHUD_Rampage появляется в игре (только в режиме rampage)

Скрытый текст

vcAtFjphUB9Z.jpg

Я снял сжатие c pak’а и не нашел текст из HUD’а (YOU WON!!!, Match time left, You must kill 90% of the hostiles. и т.п.)

Наверное, этот текст в какой-то нестандартной кодировке, или где-то в сжатом виде находится o_O

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa 

В исполняемом файле, в UTF — 16  Разбитое на части

Версия игры 4.3.0.0

YOU WON!!! — смещение 023678f8

Match time left: %i.%i — 02367808

You must kill %i%% of the hostiles. — 0236b960

И т,д достаточно ещё текста в нём

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GRINGO @Tericonio Это оно!

В PostalREDUX\Binaries\Win64\PostalREDUX-Win64-Shipping.exe

Скрытый текст

pQ8MpadbR4QY.jpg

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa боже друг, спасибо тебе огромное!!!

@Tericonio спасибо большое !!! Просто огромное вам спасибо 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, GRINGO сказал:

Я просто до сих пор не могу как вытащить текст из exe

@GRINGO @Tericonio 

достал ВЕСЬ текст из exe POSTALEXE.txt (открывать лучше в notepad++ или excel/calc)

но там много “технических” строк, которые не присутствуют в интерфейсе игры.

Как достать только текст интерфейса, я не знаю (если это вообще возможно)

Если найдёте английские строки, которые нужно перевести, играя в игру например, и переведёте их, то можно заменить их русскими (не увеличивая количества символов в строке):

en.txt

Population: 
Hostiles Killed: 
Hostiles: 
You must kill %i %% of the hostiles.

ru.txt

Население:
Врагов убито:
Врагов:
Ты должен убить %i %% врагов.

буквы после процентов (%i например) переводить не нужно и удалять их не нужно. Они будут заменены переменными во время игры

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa Ооо это очень круто спасибо большое!  будет время тогда переведу и добавлю вас в благодарности а пока что вот сделал для игры Русификатор

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увидел сегодня новость. Молодцы, ребята. Из ошибок на скриншотах:

1. "По умчанию" - я понимаю, что это сделано ради того, чтобы не увеличивать количество текста, техническая вещь, но ведь можно было просто "По умолч."

2. "Б**ть" - такого слова нет. Есть такое же, только с "д" вместо "т".

3. "На *уй" - лучше слитно.

И, ей богу, ребят, не забывайте, пожалуйста, про букву "ё".

Изменено пользователем VicemanUral
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.06.2024 в 17:05, VicemanUral сказал:

2. "Б**ть" - такого слова нет. Есть такое же, только с "д" вместо "т".

Ну нифига себе! Что ещё скажешь? То что и слова "нету" нету?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Syslick1 сказал:

Ну нифига себе! Что ещё скажешь? То что и слова "нету" нету?

В разговорном, безусловно, есть, но в переводе должен быть литературный язык, за редким исключением может быть разговорный, но это не тот случай.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, VicemanUral сказал:

в переводе должен быть литературный язык

Вот-вот! В Postal должен быть исключительно литературно корректный перевод! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, MrDratik сказал:

Вот-вот! В Postal должен быть исключительно литературно корректный перевод! 

В любой игре должен быть литературный перевод, если на то нет весомой причины, например дабы передать акцент или манеру говорить данного персонажа, ну или если в оригинале так же было исковеркано. Однако Чувак разговаривает на чистом американском английском, тут подобное решение будет лишним.

Изменено пользователем VicemanUral

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, я вашу точку зрения понял, претензий больше не имею. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2024 в 16:33, xoixa сказал:

Если найдёте английские строки, которые нужно перевести, играя в игру например, и переведёте их, то можно заменить их русскими (не увеличивая количества символов в строке)

quickbms exeTranslate.bms PostalREDUX-Win64-Shipping.exe
Скрытый текст

Open "." enru.txt 1
get FSize asize
log MEMORY_FILE 0 FSize // write exe to memory

open 1 //enru.txt
get FSize asize
//parse txt 'StringEN [tab] StringRU [Return]'
for
getCT StringEN string 0x09
getCT StringRU string 0x0d
get Return byte 
putarray 1 -1 StringEN //save En string in array 1
putarray 2 -1 StringRU //save Ru string in array 2
savepos Pos
if Pos = FSize
break
endif
next
getarray StringENCount 1 -0x80000000

//replace En strings with RU strings
open MEMORY_FILE //exe
get FSize asize
for i = 0 < StringENCount
getarray StringEN 1 i
getarray StringRU 2 i
findloc StringOffset unicode StringEN -1 "" // search for StringEN unicode string in exe

if StringOffset = ""
print "string '%StringEN%' not found in exe"
else
	goto StringOffset
	strlen StringENlength StringEN
	strlen StringRUlength StringRU
	
	// check max possible string length
	xmath UStringENlength "StringENlength * 2"
	getDString UStringEN UStringENlength
	for
		get Zero short
		if Zero != 0
			break
		else
			math UStringENlength + 2
		endif
	next
	xmath StringENlengthMAX "(UStringENlength - 2) / 2"
	
	if StringENlengthMAX < StringRUlength
		print "Russian string"
		print "'%StringRU%'(%StringRUlength%)"
		print "is longer than English string"
		print "'%StringEN%'(%StringENlengthMAX% max)"
		xmath lineN "i + 1" 
		print "line %lineN% Skipped"
	else 
		goto StringOffset
		putDString "" UStringENlength // overwrite EN string with zeros
		
		goto StringOffset
		put StringRU unicode // overwrite EN string with Ru string
		
		print "'%StringEN%'(%StringENlengthMAX% max)"
		print " replaced with"
		print "'%StringRU%'(%StringRUlength%)"
	endif

endif
goto 0 // return to beginning of file

next i

log PostalREDUX-Win64-Shipping_ru.exe 0 FSize

 

Скрытый текст

You must kill %i%% of the hostiles. (Skip Level cheat active)	Ты должен убить %i%% врагов. (Чит пропуска уровня активен)
You must kill %i%% of the hostiles.	Ты должен убить %i%% врагов.
Hostiles Killed: %i (%.0f%%)	Врагов убито: %i (%.0f%%)
%o was killed by a(n) %k.	%o убит %k.
No innocent casualties!	Без невинных жертв!
%o was killed by %k.	%k убил %o.
%o killed herself.	%o убила себя.
%o killed himself.	%o убил себя.
%o killed itself.	%o убило себя.
Population: %i	Население: %i
Extermination.	Истребление.
Exit is open!	Выход открыт!
Hostiles: %i	Врагов: %i
<4 PLAYERS	<4 ИГРОКОВ
BORDERLESS	БЕЗ РАМКИ
WINDOWED	В ОКНЕ
FULLSCREEN	ВЕСЬ ЭКРАН
MEDIUM	СРЕДНЕ
NEVER	НЕТ
ULTRA	УЛЬТР
ULTRA	УЛЬТР
ULTRA	УЛЬТР
HIGH	ВЫС
HIGH	ВЫС
HIGH	ВЫС
HIGH	ВЫС
HIGH	ВЫС
NONE	НЕТ
SOLO	ОДИН

 

enru.txt (в кодировке Windows-1251) английские и русские строки разделены табуляцией. последняя строка файла должна быть пустой (для правильного срабатывания скрипта)

Изменено пользователем xoixa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На харде и на кошмарном уровне сложности. Другой текст на загрузочном экране. Перевода нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ярик53 привет, в ближайшее время посмотрю что можно будет сделать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Shelldiver

      Метки: Казуальная игра, Менеджмент, Управление ресурсами, Idle-игра, Аркада Платформы: PC Разработчик: Gagonfe Издатель: Gagonfe Серия: Gagonfe Дата выхода: 16 ноября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 10862 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На счёт драйверов это да. К сожалению.  Мне кажется, туда теперь на порядок меньше сил вливается. Если раньше этим занималось 20 человек, то теперь наверное 2. Вот такое ощущение. Не думаю, что тебе нужно регулярно проверять этот момент. Уверен, само больше ничего меняться не будет.  По крайней мере, до установки нового драйвера )
    • я знаю что это можно отключить, проблема в том что не понимаю какого черта этот параметр изменился, кем и как давно.
      Сколько игр я прошел с такими настройками, и это для меня как игрока было +, т.е. я получил лучшую картинку, или наоборот, вкл. этого параметра картинку ухудшает, но необходимо для увеличения ФПС, а мне этого не надо было, я не играю на ультрах и в 4К. так у меня её уже давно нет, только APP мне вот еще не хватало, что теперь периодически надо будет проверять настройки, чтобы опять чего то там не изменилось. Хуанг всю мощь в ИИ и лучи сливает, драйвера в какую-то халтуру превратились. 
    • хуанг по доброте фепесов решил добавить а вообще словил баг через gf exp
    • оаооаоао!!!
      я в таком восторге сейчас прибываю1!!
      легендарная встреча!!!
      боже божи божи!УААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

      ГО ГО ГО!!!
      ТОЛЬКО СКАЖИТЕ ЧЕМ ПОМОЧЬ БУДУ РАД!!
    • ой сорри Вот точно он https://vkvideo.ru/video-125159885_456246785
    • Так а в чём проблема? На “выкл” можно обратно поставить?   Я этой функцией не пользовался никогда, и не обращал внимание.  Но у меня сейчас вот так  Может микро ошибка в драйвере.  Слышал наверное, что тут с недавним драйвером не определялись вертушки в гпу-з.  А у некоторых даже не крутились. Возможно, Хуанг за что-то на тебя в обиде )    Главное, что заметил.  И  что можно всё сделать, как и должно быть.
    • @kusajishi, приношу свои глубочайшие извинения, что не разобрал меж букв женского следа. 
    • Воу, воу, воу. Я к 1000 сообщений шёл с 2007 года!
    • @piton4 подскажи мне как знаток, я вообще с этими плясками уже не вдупляю, у меня после всяких там недавних переустановок драйверов НВИДИА, по какой-то причине вдруг изменилось значение глобального параметра Масштабирование изображения (обычно всегда в положении ВЫКЛ.) а тут изменилось на ВКЛ. Разрешение рендеринга 77% (1969х1108), я хз что там кто начудил из них, но какое-то время я играл и смотрел видео с такими настройками.
      Скажи мне по-простому что это было и для меня это было в “+” или Хуанг решил надо мной поиздеваться?  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×