Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Battlefleet Gothic: Armada

Рекомендованные сообщения

Это же пиртаство, получается что мы изменяем файлы принадлежащие GW. Не знаю точон, но по-моему они могут наехать.

Но идея мне все равно нравится

Не пиратство.

Можете написать им о том, что полупрофессиональный перевод практически завершён. Не желают ли они дополнительно взять полупрофессиональный, дабы у покупателей был выбор между двумя переводами.

Быть может им перевод сейчас осуществляют тоже полупрофессионалы.

Если бы они озвучили имя команды, студии или фрилансеров, то стало бы ясно с кем именно они работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди почему я 1 сижу с самого утра и редактирую весь текст, что как перевели значит не должны больше трогать, так получается? Я уже больше половины отредактировал. Помогайте уже кто нибудь. В общем я отредактировал больше половины, на сегодня уже не смогу пора уходить. Заканчивайте без меня.

Изменено пользователем GoldmanRoS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди почему я 1 сижу с самого утра и редактирую весь текст, что как перевели значит не должны больше трогать, так получается? Я уже больше половины отредактировал. Помогайте уже кто нибудь. В общем я отредактировал больше половины, на сегодня уже не смогу пора уходить. Заканчивайте без меня.

Потому что создатель темы писал, что редактурой будут заниматься 1-2 человека. По этой причине я и не лез.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что создатель темы писал, что редактурой будут заниматься 1-2 человека. По этой причине я и не лез.

Хм, о таком я не писал.

Я писал, что после сборки будет тестирование с редактурой из двух шагов.

Можете редактировать, если уверены в своих силах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, о таком я не писал.

Я писал, что после сборки будет тестирование с редактурой из двух шагов.

Можете редактировать, если уверены в своих силах.

Я уже больше половины там отредактировал, осталась только часть кампании и немного описаний. Если завтра не будет отредактировано то что осталось. Опять буду редактировать пол дня а потом вам останется собрать протестировать, если мне конечно перевод дадут на тест. И все готово. Так как кроме меня некто не редактирует. Можно сказать что я 1 шаг редактуры проделал почти один. Через 2 дня можно уже тестить в самой игре получиться если завтра закончу все.

Изменено пользователем GoldmanRoS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже больше половины там отредактировал, осталась только часть кампании и немного описаний. Если завтра не будет отредактировано то что осталось. Опять буду редактировать пол дня а потом вам останется собрать протестировать, если мне конечно перевод дадут на тест. И все готово. Так как кроме меня некто не редактирует. Можно сказать что я 1 шаг редактуры проделал почти один. Через 2 дня можно уже тестить в самой игре получиться если завтра закончу все.

Я не знаю кто и что там редактировал, но лучше бы вы этого не делали...

И зачем на втором столбце перевода стоит фильтр? Не из-за него ли отсутствует часть текста для перевода?

Изменено пользователем 3dmark03

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю кто и что там редактировал, но лучше бы вы этого не делали...

И зачем на втором столбце перевода стоит фильтр? Не из-за него ли отсутствует часть текста для перевода?

Там пустые ячейки.

Некоторые строчки выглядят так:<Ship_Crew_Ork_Ratings_Tooltip_AdvContent></Ship_Crew_Ork_Ratings_Tooltip_AdvContent>

Смысла нет переводить, да и тогда бы счетчик хуже работал. Но часть строчек всё же потеряли

Сейчас доделаю и скину текстовый файл с переводом исчезнувших строк

UPD: Вот файл. Соответственно Номер_строки)строка

Изменено пользователем MAIKS1900

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там пустые ячейки.

Некоторые строчки выглядят так:<Ship_Crew_Ork_Ratings_Tooltip_AdvContent></Ship_Crew_Ork_Ratings_Tooltip_AdvContent>

Смысла нет переводить, да и тогда бы счетчик хуже работал. Но часть строчек всё же потеряли

Сейчас доделаю и скину текстовый файл с переводом исчезнувших строк

Пустые ячейки меня не интересуют, там скрыты строки с текстом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет пиратства, тут его нет, считай любительская модификация, можно в стимворкс выложить как опцию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И зачем на втором столбце перевода стоит фильтр? Не из-за него ли отсутствует часть текста для перевода?

Фильтр скрывает пустые строки.

Отсутствовать могут лишь строки, где есть слэш, поскольку парсер не переваривает строчки со слэшем. Но их довольно таки мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фильтр скрывает пустые строки.

Отсутствовать могут лишь строки, где есть слэш, поскольку парсер не переваривает строчки со слэшем. Но их довольно таки мало.

Выше скинул файл, в котором недостающие строки(Да там везде слэш).

Как нибудь потом их добавить можно, или сам разберешься, когда финальную сборку будешь делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактировал все кроме пары строк, их пусть редактируют те кто разбирается в иерархии орков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше скинул файл, в котором недостающие строки(Да там везде слэш).

Как нибудь потом их добавить можно, или сам разберешься, когда финальную сборку будешь делать?

у них нет иерархии :D

P.S..максимум Главарь и его командиры (помощники)..

Изменено пользователем SanyaBor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у них нет иерархии :D

P.S..максимум Главарь и его командиры (помощники)..

Имею ввиду описание поправить чтоб выглядело по Оркски. Пример: Юдишки вместо людишек надо вот и там как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, ребята, когда будет рабочая сборка? А то уже хочется потестить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.
    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты смотри, нарисовался. Его там все ждут, а он шляется по каким-то левым темам.
    • https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/v2.01b30
      Перевод готов. ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ 2.01 Билд 30 / 20 November 2025 BuildID 20882545
      СДЕЛАЙТЕ КОПИЮ ИГРЫ+РУСИФИКАТОР, ЧТОБ БУДУЩИЕ ПАТЧИ ИГРЫ ВАМ ЕЕ НЕ СЛОМАЛИ.
      Перевод с нуля на основе Gemini 3 Pro + мои правки.
      Перевел полностью файлы плагинов. (Включая Чат Дэна)
      В этой версии перевода сохранены Крики\Шепот\Драматические паузы.
      0 багов???
    • Ну в финальном вряд ли это останется) Я хотел еще ежемесячный фонд обозвать ежемесячным скамом за 4.9$
      Но в последний момент одумался)) Но конечно этому мобильному приколу с выдуманной выгодой 1200% , самое подходящее название. Но не канон… не канон))
    • Спасибо за ответ, тогда ждёмс, не буду пока торопиться и трогать estival versus. Как полагаю, даже примерного срока релиза пока нет?
    • Steam Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль. Русификатор от SamhainGhost (от 22.11.25) — гугл диск / boosty Поддерживаемые версии игры - от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)
      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • @askme та с шапкой всё понятно, просто на яндексе он изначально был новее, в конце августа обновлён, а в архиве, @SerGEAnt пока не обновил, там до сих пор июльская версия, просто может у всех у кого были(до последней обновы) проблемы качали его... конкретно интересно возникает ли сейчас эта ошибка.
    •  Комедия же. А в наше время вполне норм ловить отсылки которыми он нашпигован.
    • Вы просто ему тут годноту никакую не предлагаете обсудить.  https://youtu.be/4NccLyRQQZY?si=nNbjExrA7Ryss3hO Вот показали геймплей новой игры, где надо играть за красивых аниме тянок. Думаю это его должно заинтересовать
    • Только оставьте, не трогайте “Разрабы АЛЁ”! Да или не алё?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×