Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Reality Pump воскресила ролевую серию Two Worlds

Рекомендованные сообщения

Польская студия Reality Pump неожиданно воскресила ролевую игру Two Worlds 2, анонсировав дополнение Call of the Tenebrae. Оно выйдет в текущем году и добавит в игру кучу контента, включая свежую сюжетную линию, новое оружие и врагов, а также облагородит графику. Чуть позже авторы собираются выпустить еще одно дополнение, а также восемь карт для игры по сети.

6.jpg

Также Reality Pump и издательство TopWare Interactive достали из чулана наработки по Two Worlds 3 и продолжили работу над игрой. Учитывая раннюю стадию разработки, релиза триквела можно ждать не ранее, чем через три года.

1_th.jpg 2_th.jpg 3_th.jpg 4_th.jpg 5_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы нормальный кооп завезли, а не огрызки квестов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы нормальный кооп завезли, а не огрызки квестов.

Спасибо, не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может быть хоть так я ее пройду...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм,помнится я ее так и не прошёл.причем много так не прошел.(пустыню вроде ток прошел)

Как то она не зацепила.

Ладно,обновят графон,еще раз попытаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только TW3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TW не играл, а вот TW2 вполне себе понравилась, хотя дополнение про пиратов слабоватое вышло несколько. Ну а мультиплеерная часть нафиг ненужна, хотя в неё и содержится приличная часть контента недоступная в в сюжетной части, но побродить там с кучей багов можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно. Ведь игра не плохая. Играл с удовольствием (хотя до конца и не прошёл, надоело).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая часть очень понравилась. Игра реально ОГРОМНАЯ! Особенно доставила система МАГИИ просто супер исполнение не где такого не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм,помнится я ее так и не прошёл.причем много так не прошел.(пустыню вроде ток прошел)

Как то она не зацепила.

Ладно,обновят графон,еще раз попытаюсь.

two worlds Цепляла именно графоном, особенно 2ая часть, очень красивая... что-то ты обожравщийся человек)

да игра местами нудновата но это не помешало пройти до конца, мне понравилось, жду третью)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
two worlds Цепляла именно графоном, особенно 2ая часть, очень красивая... что-то ты обожравщийся человек)

да игра местами нудновата но это не помешало пройти до конца, мне понравилось, жду третью)

Согласен, мне тоже 2 часть больше нравиться)Вообще самая любимая РПГ для меня)))2 раза проходил всю)Вот и в третий раз пройду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего, они решили на современные приставки игру перенести, отсюда и весь сыр-бор с обновлением. Лучше бы «Землю 2170» сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего, они решили на современные приставки игру перенести, отсюда и весь сыр-бор с обновлением. Лучше бы «Землю 2170» сделали.

Согласен полностью!!! Землю 2160 уже не один десяток раз прошел... Очень жду прожолжения!

А вот 2 мира, так и не осилил обе части до конца... Ну не цепляет она меня, не цепляет!!! :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, не надо.

Тебе не надо, но огрызка коопа мне хватило за глаза еще с первой части. Дали бы полноценно побегать по миру и повыполнять миссии нормально вообще хорошо было бы. Вон есть Dungeon Lords, там кооп до 8 человек очень хорош игрался не сомтря на некоторую кривость геймплея и ограниченность размеров локаций. Кооп в TW1-2 веселый, сумбурный, но его очень мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе не надо, но огрызка коопа мне хватило за глаза еще с первой части. Дали бы полноценно побегать по миру и повыполнять миссии нормально вообще хорошо было бы. Вон есть Dungeon Lords, там кооп до 8 человек очень хорош игрался не сомтря на некоторую кривость геймплея и ограниченность размеров локаций. Кооп в TW1-2 веселый, сумбурный, но его очень мало.

Ну всё, ждём TW3 песочницу с постройкой домов и кучей квестов для онлайна :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×