Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русификатор на ПК версию полный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.10.2023 в 13:22, Nik Fray сказал:

Так можно сбор в ВК организовать или можно Виталику написать с Ютьюба канал IXBT — они переводы хороших игр поддерживают и озвучат в своем видео!

Они давно — верхний интернет и никогда в своих видео не упоминали о помощи неизвестым переводчикам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.01.2025 в 04:38, apollo90 сказал:

Вот это тема. А версия 0.7 потому что не завершен перевод или что? А то релиза псп версии так нигде и нету, хотя еще в 22 году видел новость, мол “сейчас все быстренько сделаем” у котонэ и все, тишина.

У переводчика были проблемы с родственниками, и они знали что переводчик работал над моим заказом, во время ссоры родственник удалил версию 0.9, и поэтому произошёл застой, сейчас идет восстановление оооооооооочень медленно (если тему почитать, то кажись этот перевод проклят=) ) 

P.S. Котонэ очень мало участвовали в переводе и меня вообще “корежит” от упоминании о них

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, NikonNT сказал:

У переводчика были проблемы с родственниками, и они знали что переводчик работал над моим заказом, во время ссоры родственник удалил версию 0.9, и поэтому произошёл застой, сейчас идет восстановление оооооооооочень медленно (если тему почитать, то кажись этот перевод проклят=) ) 

P.S. Котонэ очень мало участвовали в переводе и меня вообще “корежит” от упоминании о них

Сейчас играю с переводом, закреплённым сверху. Он машинный, но вполне сойдёт. Не понимаю почему столько лет Дисгайю не перевели. Я думал там куча текста, как в большинстве JRPG, но нет. Текста там не так уж и много, это не финалка или тейлс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, NikonNT сказал:

У переводчика были проблемы с родственниками, и они знали что переводчик работал над моим заказом, во время ссоры родственник удалил версию 0.9, и поэтому произошёл застой, сейчас идет восстановление оооооооооочень медленно (если тему почитать, то кажись этот перевод проклят=) ) 

P.S. Котонэ очень мало участвовали в переводе и меня вообще “корежит” от упоминании о них

то перевод с ноутом отобрали то еще что то хватит звиздеть.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.01.2025 в 23:04, NikonNT сказал:

У переводчика были проблемы с родственниками, и они знали что переводчик работал над моим заказом, во время ссоры родственник удалил версию 0.9, и поэтому произошёл застой, сейчас идет восстановление оооооооооочень медленно (если тему почитать, то кажись этот перевод проклят=) ) 

P.S. Котонэ очень мало участвовали в переводе и меня вообще “корежит” от упоминании о них

ну хоть не собака съела...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.01.2025 в 22:04, NikonNT сказал:

У переводчика были проблемы с родственниками, и они знали что переводчик работал над моим заказом, во время ссоры родственник удалил версию 0.9, и поэтому произошёл застой, сейчас идет восстановление оооооооооочень медленно (если тему почитать, то кажись этот перевод проклят=) )

Эх, а как с моего перевода четвёрки смеялся)

Изменено пользователем Escapismik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! После установки русификатора игра не запускается. Кто-нибудь знает как поправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you!

Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×