Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (Resident Evil 6)

Рекомендованные сообщения

1.jpg

Товарищ spider91 портировал озвучку экшена Resident Evil 6 с Xbox 360 и представляет ее вашему вниманию. Она, скажем так, не слишком хороша, зато над ней можно посмеяться!

Всенепременно качаем перевод и не забываем ставить ему лайки, ретвитить, трубить на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У них есть какой-нибудь паблик или типа того?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка - "огонь", вернула прям во времена озвучек на скорую руку пиратами игр PS1. Что-то в этом есть.... Ностальгическое...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler


Изменено пользователем Nomad89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

посмотрел пример "озвучки"... Господа это ЖЕСТЬ!!! Уши кровоточат до сих пор. Сергей, не надо их поощрять, выкладывая ЭТО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
посмотрел пример "озвучки"... Господа это ЖЕСТЬ!!! Уши кровоточат до сих пор. Сергей, не надо их поощрять, выкладывая ЭТО.

Такое ощущение озвучка делалась роботами которые надиктовывают текст.... Такого можно послушать в гугле переводчике...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что это за ад вообще. Неужели кто-то будет играть с такой озвучкой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Не слишком хороша" озвучка может быть если находится в пьяном угаре. Ребятам вначале бы научиться избавлятся от эха и шумов. Звук как в кастрюле =) ЖЕСТЬ!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жесть. :bad:

Изменено пользователем Derek94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин))) XD Меня озвучка в смех вогнало))))

Это реально феерическая неожиданность услышать такое)))

Эйфория словно после гоблинского перевода XD

:D :D :D :D

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпично ))) Озвучку делали явно серьезные ребята. Работа ручной выделки )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы не сечёте. а я прямо вспомнил, как играл во второй резик и думал, что вот это крутой перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 23 339
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Выглядит да, но по гемплею сомнения.
    • @allodernat Там в целом все файлы в виде uasset, но я маленько заработался, через пару часов сяду за комп, распакую и апдейтну ответ
    • Кто о чём, а Питон о фурях.
      Но вообще, выглядит интересно, я правда не понял, это именно что платформер или метроха? В любом случае на карандаш возьму.
    • 2.1kk (с учетом временных событий) строк вроде на Китае  (так что целую китайскую версию можно было перевести) Очень жаль что не смогли объединить силы.
    • @DOG729 вот и получается, что нафига стольким людям лепить один и тот же ОЧЕНЬ ТРУДОЗАТРАТНЫЙ перевод))  Если в начале было ради фана и всё такое, то сейчас уже люди выбрали, с чьим переводом играть. Я про большинство говорю, есть те, кто до сих пор с русиком Зета играют и хвалят А переводов на минуточку 6 штук. 6*300к строк текста(ну это так±, кто-то ещё не по одному разу их перевёл), т.е. где-то ± 2 млн строк. Сколько игр можно было перевести Ладно, шучу, это не так работает, и всё же сил на эту китайскую гачу было потрачено много, а сколько ещё будет. Так что пусть занимаются те, кому оно приносит доход и кому нравится это дело)
    • Я диалоги уже разграничили... дождусь обновы (кстати сегодня будет вроде...) ибо там много изменений, включая диалоги.  Потом по диалогам пробегусь еще раз) Но в свободное время.  Текста там нового еще не завезли, так что обновы с текстом еще не было. Все английские фразы (измененные) они хранят в sql базе, патчей… и логика ее работы чуть другая, поддерживать 2 разных формата перевода, трудозатратно. По этому проще дождаться обновлений бинарной мапы перевода.  
    • Какая прелесть! Благодарю, проект очень хорош !)
    • Asleep


      Авторы: Chillstream, Allodernat
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 2.1.6, build 20776031
      Скачать:Yandex | Boosty
      Установка: кинуть папку из архива Asleep_Data c заменой в Asleep
      в игре для включения русского языка, надо поставить русский в смене языка  
    •   Понятно. Невнимательно прочёл заголовок комента ) 13 января должна выйти демка про фурю.  Выглядит довольно интересно. https://store.steampowered.com/app/3910680/INARI/ а 27-го демка Nocturnal 2 https://store.steampowered.com/app/2847780/Nocturnal_2/ Да, для такого жанра результат отличный.    PEAK — 87M?  Не понимаю, что в этой игре такого? На первый взгляд, абсолютно бессмысленная и бессюжетная, c околонулевым по интересности геймплеем. 
    • Так Даскер и создаёт всю движуху, и не только в этой теме, но и на всём форуме.  Понятное дело, что всё сразу стало довольно печально, как только он пропал.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×