Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

OXENFREE

header.jpg

Скачать русификатор:
Steam - GOG
ДАННАЯ ВЕРСИЯ РУСИФИКАТОРА НЕСОВМЕСТИМА С НЫНЕШНЕЙ ВЕРСИЕЙ ИГРЫ
Актуальные новости: ждем официального добавления русификации в игру.

Жанр: Adventure / Horror / Indie
Платформы: PC XONE MAC
Разработчик: Night School Studio
Издатель: Night School Studio
Дата выхода: 15 января 2016 года

 
Spoiler

 

 



Spoiler

OXENFREE - мистический триллер, разработанный Night School Studio - независимой студией, основанной в 2014 году бывшими сотрудниками Telltale и Disney. Главным героем игры является девушка Алекс, которая вместе со своим приемным братом посещает ночную вечеринку на острове на котором раньше находилась военная база. События принимают неожиданный поворот, когда они невольно открывают портал в мир призраков. Вы управляете каждым аспектом истории Алекс, исследуя остров, изучая темное прошло базы и меняя судьбу своих друзей. В озвучке персонажей принимали Эрин Иветт (The Wolf Among Us, Tales From the Borderlands), Гэвин Хэммон (The Walking Dead, The Wolf Among Us, Tomb Raider) и Бриттани Джонсон (Borderlands и Borderlands 2).



 
Spoiler

Lanos - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Буслик - перевод, тестирование, редактура;
CrutoySam - перевод, тестирование;
0wn3df1x - перевод, техническая часть, шрифты;
KornyPony - перевод, тестирование;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
Frost Bite - перевод, вычитка;
Lenferd - техническая часть, вычитка;
Farhad25 - перевод, тестирование;
YeOlde_Monk - перевод, тестирование;
legatsvm1 - перевод;
Cariad - перевод;
Webdriver - перевод, текстуры;
Neira Norte - перевод, тестирование;
Reineke - перевод, тестирование;
Эва Марс - перевод;
de_MAX - шрифты;
pashok6798 - шрифты;
StiGMaT - техническая часть;
Gontar - текстуры;
Sarf - консультант;
MakaroV - тестирование.


Мы Вконтакте.
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорю от лица Tolma4 Team, наша команда уже взялась за перевод данной игры, всё подготовлено. В игре 10 тысяч строк, а с учётом выборов выйдет 11 тысяч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорю от лица Tolma4 Team, наша команда уже взялась за перевод данной игры, всё подготовлено. В игре 10 тысяч строк, а с учётом выборов выйдет 11 тысяч.

Молодцы! Попутного ветра!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я подумывал у вас спросить, но потом вспомнил, что вы говорили, что сами выбираете проекты, а в группе в VK не увидел ни строчки про Oxenfree. Большое спасибо за работу, будем ждать.

Изменено пользователем Kenny-MGN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам не помешала бы помощь! Так что если есть желающие, отписывайтесь в этой теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно играю на английском, пытаясь тем самым подтянуть свой уровень. Обожаю сюжетные, атмосферные игры. Но тут один из редких случаев, когда именно захотелось играть на родном языке. Уж очень быстро говорят: нужно успеть понять что говорят + понять выборы + решить что же выбрать, а время отвели на все про все чертовски мало. 1 слот-автосейв тоже не помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочу поскорее поиграть в русскую версию =)

Поэтому готов всесильно помогать с переводом.

Имеется опыт перевода настолок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте Tolma4 Team, буквально сегодня начал играть в эту игру,затянула,проиграл где-то часиков 4-5 без остановки.Естественно игра на английском,первые три часа играл без субтитров,уровень владения английским - свободный,так что игра спокойной проходится без сабов..Далее,интереса ради играл с субтитрами,хотя порой не до них,а то вдруг еще Кларисса убежит куда и не заметишь :D . В общем изъявляю желание помочь с переводом,в игре присутствует сленг,который мне понятен (проживал в Англии,хотя сленг Американский как и основная озвучка,но интуитивно понятно). Если что,обращайтесь в личку :)

Вот сам набросал в фотошопе)

0628a0957565.png

1738beeb515f.png

Изменено пользователем Nixjet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за беспокойство

Ну можно ли узнать как продвигается перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

готов помочь, если ещё необходимы люди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я помню, у тебя вроде 45 было. А у меня стабильные 60 в 5760х3240    Или 5120х2880 не помню. В общем + 50% к 4к
    • ясно, но так мне не интересно тем более я в демке уже на фпсы насмотрелся, правда уже все забыл что там по фпс было.)
    • Я бы и запилил, но нет смысла, раз другие ребята взялись.    Да, у всех Сквер проектов отличный ингриш на голосах, но это небо и земля с оригиналом. ФФ это и есть аниме, всегда им было, от гэгов и экспрессии до сценария. Особенно 7. Особенно 7R. Это чётко заметно при сравнении озвучек и нереально-огромном количестве моментов, которые американцы решили опустить + крайне неуместно перезаписать по-своему (Абсолютно рандомные цитаты из песен BTS мне ночями снятся...)
      В твиттере год назад натыкался на тред, где построчно разбирали и докапывались до английской локализации, а после ревила автора этого текста и вовсе сидел с раскрытым ртом весь вечер. (Спойлер: им оказался ментально-больной челикс с LGTV головного мозга, который своей задачей ставил максимально строго занейтралить любые романтично-направленные диалоги и события между М\Ж персонажами, где это возможно.) 

        Лиам просто уникальный актёр, это крайне редкий случай (легендарный покемон) и повторил его разве что Бэн Стар. Остальной каст в игре подобных вершин не достиг, а слышать в английской речи азиатские термины и слова - просто кровь из ушей.   Юффи в ингрише — это буквально причина, по которой я сгорел и сел на будущее составлять перевод для японского. Настолько вот Сузи отвратительна перед Юми. (Взять китаянку на озвучку японки... ) 
      Первый азиатский персонаж из азиатской страны с ярко выраженным диалектом, который не раз и не 100 обыгрывается по ходу Интегрейда и Ребирта… иии американцы решили это опустить. Совсем. Абсолютно. Включая Сонона. (Хотя над Кэтом Ши отлично поработали. Расизмо? Никогда не узнаем.)
      Ноги так-то ещё с Кризиса на PSP растут, но забавно, что за 15 лет не учли всю критику в свой адрес.   Впереди Revelation с Вутаем и я уже предвкушаю весь кек на английской озвучке 

      Справедливости ради, я начну своё первое прохождение именно на инглише. В противном случае рискую мощно плеваться от сравнения диалогов, если поставлю его вторым.
    • я хуже скажу — когда смотрю сериалы (фоном во время работы это возможно) даже просто русские— слышу косяки сценаристов, где фразы явно писались и простраивались от балды, на скорую руку. И каждый раз ловлю себя на мысли, а как бы я диалог прописал 
      Когнитивная деформация.
    • У меня же второй кз акк есть уже несколько лет.  Там несколько игр куплено.
    • https://www.nexusmods.com/assassinscreedivblackflag/mods/222   обновление у софта вышло теперь есть поддержка флага мб это тебе поможет и упростить жизнь      упд ошибся в переводе обновы 
    • А ты думаешь, питон зря весь этот месяц на яхте Габена разгуливал, пока играть не мог? Вот и побывал в самых разных странах он, не иначе. 
    • Где ты его взял? опять через какой нибудь турецкий стим аккаунт? 
    • Кто-нибудь устанавливал свежую версию русификатора от Segnetofaza Team на PS5? Как теперь ставится без пердолинга, транслитов и квадратиков, всё ок? спасибо!
    • еще б тигра запилил и под самую адекватную, логичную и лучшую озвучку (английскую), то вообще шик. у 7 прекрасный англ. дубляж, который не смотрится, как аниме, а как отдельное фэнтезйиное и пафосное произведение, подпитанное классическим японским геймдевом. это как брать асуру, где японская тайп-аниме озвучка и английская с богоподобным лиамом. на английском идеально подходит и раскрывает характер персонажей, особенно длс юффи, где без лишнего пафоса и с нужным драматизмом финал. это не якуза всё-таки, чтоб на японском играть) или 33
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×