Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@DragonZH Здравствуй, снова я. Возникла проблемка, быть может ты знаешь либо будут какие-либо советы. В общем, вытянул из архива коллизей (меш), изменил его, заливаю обратно иду проверять. НО он получается функционирует на 50% (если там можно сказать). Т.е. получается так что коллизей изменился, но текстура осталась прежняя. Если раньше у модели были отверстия и они простреливались, то сейчас они остались но не простреливаются, так как есть стена там (ведь коллизей уже измененные). Всё кажется просто, поменял текстуры и радуйся, ТОЛЬКО вот дело в том, что их нету нигде. Я уже ничего не понимаю :D Полностью все архивы перекопал, абсолютно все и нигде нету текстур для этой постройки. Если менять текстуру основную, то у постройки меняется цвет на тот что я сделаю на текстуре, НО по прежнему не меняется его форма (по прежнему с отверстиями). С другими элементами такой проблемы не наблюдал. Будут какие предположения? 

Ниже чуть подробнее с скринами для более понятной картины

Был такой коллизей: 

Скрытый текст

7zB9RcL.jpg

Стал такой:

Скрытый текст

n3w1KAR.jpg

Поменял текстуру и что я вижу в игре? Я вижу что коллизей остался прежним (визуально), а вот текстура поменялась на ту что мне нужна (но с отверстиями, а их не должно быть). с uv-разверткой также всё впарядке. В первую очередь ее проверил

Как-то так:

Скрытый текст

rbE5pdX.jpg

 

Если стреляю в отверстие, то пули не пролетают, остаются внутри.

Скрытый текст

clJUk5c.jpg

Получается что коллизей вроде как изменился, а визуально вроде как и всё по старому. 

Изменено пользователем 7erGO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@7erGO , я по моделям не очень, вроде как очевидно, что нужно искать основной меш отвечающий за отображение. Может в дереве GameObjects по текстуре основной найдётся к чему она относится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

@7erGO , я по моделям не очень, вроде как очевидно, что нужно искать основной меш отвечающий за отображение. Может в дереве GameObjects по текстуре основной найдётся к чему она относится.

Понял, ладно. Будем ковырять. Спасибо что ответил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ujA3xIK.png

как так-то … раньше ведь ничего не было, а сейчас ругается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 7erGO сказал:

ujA3xIK.png

как так-то … раньше ведь ничего не было, а сейчас ругается

Как получится при компиляции, я обычно на это не смотрю.
Обновление v1.9.7.7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 29/04/2021 at 12:02 AM, DragonZH said:

Não costumo olhar para ele quando o compilo.
Atualização v1.9.7.7

Hello, I did a test on this game “ Hobo: Tough Life “and it gave error when extracting images!

version Unity 2020.3.4fl

unknown.png

unknown.png

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 horas atrás, DragonZH disse:

Atualização v1.9.7.8

 

obrigado, mas ainda tem um problema!

Eu exportei a imagem!

 

unknown.png

 

https://cdn.discordapp.com/attachments/565560965307957248/840002287581134848/unknown.png

 

Изменено пользователем jonastraducoes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу оговорюсь я новичок в русификации игр. У меня пойвилось уйма вопросов, хоть и просмотрел много чего так и не нашел ответа. Если кто то и увидит это пост может и даст внятные объяснения мне. Да и другим новичкам может и пригодиться в будущем.
Я в данный момент хотел бы начать делать русификатор на yandere simulator.

Начну с первого вопроса на счет XUnity.AutoTranslator и инструментам к нему. Как ими вообще пользоваться? Я не однократно читал и экспериментировал с файлами. Просто что у меня выходит это одно слово за один файл. Конечно я может что то делаю не так. Как сказано нужен перевод в BIN, но я так не нашел как делать это. По этому пользовался файлами как извлекал сам UnityEX. Просьба объяснить в чем моя ошибка и расписать как бы процесс более детальней.

Вопрос второй. Это конвертация файлов через ConverterTexture. После конвертации текстуры просто в одних артефактах файл https://ibb.co/dGXtcmb . Объяснить в что я снова делаю не так. И расскажите в кратко прикол с форматами текстур. Уж через чур большой формат имеют они (пример название_файла.tex.crn.dds это нормально или нет).
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, FoxGun сказал:

Сразу оговорюсь я новичок в русификации игр. У меня пойвилось уйма вопросов, хоть и просмотрел много чего так и не нашел ответа. Если кто то и увидит это пост может и даст внятные объяснения мне. Да и другим новичкам может и пригодиться в будущем.
Я в данный момент хотел бы начать делать русификатор на yandere simulator.

Начну с первого вопроса на счет XUnity.AutoTranslator и инструментам к нему. Как ими вообще пользоваться? Я не однократно читал и экспериментировал с файлами. Просто что у меня выходит это одно слово за один файл. Конечно я может что то делаю не так. Как сказано нужен перевод в BIN, но я так не нашел как делать это. По этому пользовался файлами как извлекал сам UnityEX. Просьба объяснить в чем моя ошибка и расписать как бы процесс более детальней.

Вопрос второй. Это конвертация файлов через ConverterTexture. После конвертации текстуры просто в одних артефактах файл https://ibb.co/dGXtcmb . Объяснить в что я снова делаю не так. И расскажите в кратко прикол с форматами текстур. Уж через чур большой формат имеют они (пример название_файла.tex.crn.dds это нормально или нет).
 

 

По AutoTranslator, я думаю объяснят и посмотрят в соответствующей теме.
По файлам BIN или MonoBehaviour подойдёт UnityText или отсюда что-то например ТoolsKit для MonoBehaviour.
По конвертации crn возможно не та прога использовалась нужно использовать nwn_crunch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добрый день. Сделал свой вариант русификатора для Bladesong и хотел бы поделиться им с сообществом. Это полный перевод актуальной версии игры без использования старого русификатора. Переведены сюжет, диалоги, локации, заказы, UI, предметы, навыки, журналы и карта. Краткая статистика:
      — Всего записей: 12 088
      — Символов с пробелами и пунктуацией: 833 356
      — Сюжет, диалоги, локации, спутники, поставщики: 596 773 символа
      — Заказы и поручения: 165 016 символов
      — Кузница, UI, предметы, навыки, имена: 38 959 символов
      — Журналы и карта: 21 560 символов Перевод делался с использованием нейроинструментов, но с дополнительной правкой имен собственных, терминов и части спорных формулировок. Полную вычитку всего объема в одиночку провести сложно, поэтому буду благодарен за обратную связь и сообщения об ошибках. Ссылка на перевод:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3758299390 На файлы отдельно https://drive.google.com/file/d/1B1DnvV9aRUZmtD7ib1qyUsXRR3ymdhYX/view @SerGEAnt, добавьте русификатор в архив, пожалуйста, если он подходит по правилам сайта.
    • Road to Empress I Жанр: FMV, интерактивное кино, визуальная новелла, историческая драма Платформы: PC Разработчик: New One Studio Издатель: New One Studio, Ariel Дата выхода: 8 сентября 2025 Движок: Unity     У игры более 12 тысяч отзывов, около 85—86% из которых положительные.
      Русский язык официально не поддерживается.
    • Извиняюсь за спам в тему, но я тут все одно сам с собой разговариваю. Опубликовал файлы для ознакомления: https://github.com/TTwelve-repo/UnderRail_ru/releases Буду постепенно вычитывать и обновлять. Комментарии приветствуются здесь или на гитхабе
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ролевой игры Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven Remastered. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ролевой игры Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven Remastered.
    • Самец Апельсина выпустил нейросетевой русификатор для новеллы Robotics;Notes Dash. Самец Апельсина выпустил нейросетевой русификатор для новеллы Robotics;Notes Dash.
    • @Jimmi Hopkins так дело не только в этой игре. С другими то же самое при распаковке ресурсов из .vis . Если получится всё распаковать, то многим поможет при локализации игр на этом движке. Файлы info.txt и game.ved она же корректно создаёт, там все файлы прописаны. Дело только в пропуске некоторых файлов при распаковке. А что за шрифт ты использовал в меню вместо оригинального?
    • @SerGEAnt  Приятной всем игры )) вышло новое обновление 
    • я уже закончил с этой игрой, завтра релизнуть планировал (финальный проход) у. но интересно будет твое мнение. Мне это важно
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×