Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обновление v1.8.8
Добавлена запаковки спрайтов атласа UIAtlas без изменения размеров.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

v1.8.9
Добавлена запаковка спрайтов атласа UIAtlas с увеличением размеров от нового созданного атласа на ShoeBox или TexturePacker с xml метрикой c настройками без сжатия и переворачивания спрайтов.
Настройки на ShoeBox
Настройки на TexturePacker

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё-таки что-то где-то слетает.
Первое изображение правится без проблем.
2-е с небольшим косячком, а вот 3-е совсем рушится.
https://1drv.ms/f/s!AnI3HZpTH2Tbh4QRTUusGWu2eMd3jw

При этом если вставить оригинальные изображения вместо правленых, то игра после запаковки нормально идёт.
Вот оригинал — https://1drv.ms/f/s!AnI3HZpTH2TbhukzNltQWKfNt14s7w

Буду рад подсказке.
Правил изображения и фотошопом, и пайнтом, в обоих случаях размер изображений становится значительно меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это обычные текстуры, у тебя формат DXT1 в dds, а в оригинале 8888 ARGB. Хотя непонятно почему первую правильно сделало, а дальше нет, но, похоже, есть какая-то ошибка в запаковке этого формата. Попробуй пока другой 8888 или DXT5.

Пока понятно, что текстуры сохранены были каким-то нестандартным способом, DXT не должен сохраняться с соотношением сторон не кратным 4, это его особенность. Вывод сохранять в 8888. Через что выполнялось сохранение dxt, в фотошопе?

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке есть рабочие плагины для dds.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, DragonZH сказал:

Через что выполнялось сохранение dxt, в фотошопе?

Приходилось чуть менять изображение, это мне показалось неудобным.
Поэтому использовал paint.net, он не требовал кратности четырём.
Подготавливал изображение в фотошопе, открывал dds в пайнте, вставлял из фотошопа и пайнт.нет сам сохранял.

Попробую сохранять в 8888

Изменено пользователем Сергей Воронин
Мелкие правки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DragonZH, вопрос собственно к Вам: 

для перевода игр, типа Визуальных новелл, приходится пользоваться 3 программами:

UnityEX для открытия\запаковки архивов unity,

UnityText для редактирования текста,

AssetsBundleExtractor для замены .png с нарисованным текстом.

Можно ли объединить эти функции в одну программу типа “UnityTranslator”,

если другие функции не интересуют?..

Так же есть вопрос от немецких пользователей:

"Is it possible to replace a mp4/m4v video with an webm format video in the game?"

как я понял это для Линукса.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, AIWA сказал:

DragonZH, вопрос собственно к Вам: 

для перевода игр, типа Визуальных новелл, приходится пользоваться 3 программами:

UnityEX для открытия\запаковки архивов unity,

UnityText для редактирования текста,

AssetsBundleExtractor для замены .png с нарисованным текстом.

Можно ли объединить эти функции в одну программу типа “UnityTranslator”,

если другие функции не интересуют?..

Так же есть вопрос от немецких пользователей:

"Is it possible to replace a mp4/m4v video with an webm format video in the game?"

как я понял это для Линукса.

 

Текстуры можно и через UnityEX сохранять. AssetsBundleExtractor не даёт возможности изменять формат текстур. На счёт текста неизвестно, пока используется UnityText. Видео можно сохранять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DragonZH сказал:

 Видео можно сохранять.

А можно чуть подробнее? если присутствует видео .mp4 как его заменить на конвертированное webm? 

насколько я понял при запуске юнити игр на линуксе через плагины - не работает видео (mp4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, AIWA сказал:

А можно чуть подробнее? если присутствует видео .mp4 как его заменить на конвертированное webm? 

насколько я понял при запуске юнити игр на линуксе через плагины - не работает видео (mp4)

А нет заменить нельзя на другой формат, только в своём. Не делал это, но по сути там просто нужно идишники поменять, предположительно.

Можно попробовать, сконвертировать другой формат, а тип вернуть прежний и запаковать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DragonZH сказал:

А нет заменить нельзя на другой формат, только в своём. Не делал это, но по сути там просто нужно идишники поменять, предположительно.

то есть добавить видео можно, а проиграть его по сценарию - только если редактировать код?

я правильно понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Вывод сохранять в 8888.

Спасибо, получилось.
Но опять-таки через paint.net.

Я себя вновь почувствовал маленьким мальчиком, узревшим маленькое чудо.

Изменено пользователем Сергей Воронин
Мелкие правки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, AIWA сказал:

то есть добавить видео можно, а проиграть его по сценарию - только если редактировать код?

я правильно понял?

Да, проверял не работает простой заменой. Если посмотреть структуру в AssetsBundleExtractor то нужно менять в типе AudioClip от этого MovieTexture, что-то тут в m_Format или m_Type, но какие форматы от каких идишников это ещё найти нужно. Если заменить данные видео и идишники правильно проставить, должно заработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, DragonZH сказал:

Да, проверял не работает простой заменой. Если посмотреть структуру в AssetsBundleExtractor то нужно менять в типе AudioClip от этого MovieTexture, что-то тут в m_Format или m_Type, но какие форматы от каких идишников это ещё найти нужно. Если заменить данные видео и идишники правильно проставить, должно заработать.

Спасибо, передал немецким коллегам.

От них благодарность за ответ и.. разочарование в своих знаниях.

Отказались от идеи менять формат видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hi DragonZH, I got a trouble with an IOS Unity game. (Link: https://drive.google.com/file/d/1xliw_YH1BmVOHMKcAMeMh4ahHrz5OlYJ/view )

I found all texts are in the Data\Managed\Metadata\global-metadata.dat

But I dont know how to edit the file. I found on the google this application: https://www.andnixsh.com/2018/07/il2cppdumper-gui-104-with-apk-extension.html

But I cant find the binary file & cant extract global-metadata.dat

Please help me. Thanks

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×