Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 hours ago, DragonZH said:

Создан софт dumper_dll_class, добавлено в шапку.
Служит для создания структур классов юнити из dll библиотек проекта. Может выводить дампы структур в формате txt и json.
Планируется подключение программы и формата txt структуры к UnityEX. Соответственно потом можно будет получать дампы в xml из ASSETS архивов с содержимым файлов MB, править и вставлять их уже в текстовом виде.

I've been waiting for this update for a long time!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, YusufGL сказал:

Не понимаю, как работает программа Parser_ULS.exe!

программа извлекает мне файл размером 1 кб.

Не могли бы вы помочь, посмотрев на картинку по ссылке?

https://drive.google.com/file/d/1DvdByVDKR628q1SZYOHWbQMFXEsfRoqS/view?usp=sharing

Here you need to understand where the offset is from the beginning of the table. It can't be that big.
And it is possible that you need to change another -d from 0 to 10, different things happen.
Dump text xml extract from assets and import will be coming soon. Only for cpp2il projects, you will have to include the structure template from other games, with the same format that you can do even now.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, YusufGL сказал:

Parser_ULS.exe programının nasıl çalıştığını anlamıyorum!

program bana 1 kb dosya ayıklar.

Linkteki resme bakarak yardımcı olabilir misiniz?

https://drive.google.com/file/d/1DvdByVDKR628q1SZYOHWbQMFXEsfRoqS/view?usp=sharing

Hangi oyunu yerelleştirmek istiyorsun + dil dosyası o değil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крупное обновление 1.9.8.7 Ultimate
Подключены отдельные инструменты из папки, путь можно указать из настроек по умолчанию запуск из корня программы или корня архива. (Подключаемые инструменты dumper_dll_class.exe, fmod_extr.exe, nwn_crunch.exe, texconv.exe)
Добавлена конвертация шаблонов txt получаемых из dumper_dll_class в структуру dump xml файлов MonoBehaviour, предварительно, чтобы получить данный шаблон необходимо распознать MonoBehaviour, папку Managed найдёт автоматически в корне архива или попросит указать её от проекта юнити. Далее изменив xml можно уже будет сконвертировать файл xml_dump в raw и запаковать его.

Дополнительные подключаемые инструменты добавлены в шапку.
Для извлечения текста из xml можно воспользоваться программой EX_REPLACER_TEXT, также можно и обратно вставить.
Для Android проектов с cpp2il с исполнительным файлом *.so для получения dll можно воспользоваться Il2CppDumper
Для PC проектов с cpp2il только можно получить шаблон структуры из других проектов и надеяться, что он подойдёт. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно ли извлечение и вставка шаблонов без данных?
То есть вставить txt шаблон и можно получить xml шаблон, в xml сейчас содержится GUID, и он обозначает подойдёт ли этот шаблон к структуре из других ассетов.
Например вот какой-то старый LanguageSource от юнити 2017.3.1p1 https://disk.yandex.ru/d/rLmNzPoo3Ygkwg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I have two problems.

 

first is If the folder path is too long, an error message popups and the file is not extracted.

ex) "D:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975.bundle"
error meessage: https://ibb.co/wQM9h0G

I think it's probably related to this link : https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/fileio/maximum-file-path-limitation?tabs=cmd

And I activated Enable Long Paths, but it does not apply, so I think it is related to the "Long PathAware element" section of the link above.

 

second one is https://ibb.co/RPPSdMP

text is broken. What was originally written on it?

 

Thanks.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, DragonZH сказал:

Here you need to understand where the offset is from the beginning of the table. It can't be that big.
And it is possible that you need to change another -d from 0 to 10, different things happen.
Dump text xml extract from assets and import will be coming soon. Only for cpp2il projects, you will have to include the structure template from other games, with the same format that you can do even now.

(forumda dil olarak en, ru, tr, yorumları olduğundan google translate şaşırıyor, bu yüzden orjinal dil ile yazıyorum :D) (turkish language)

dediklerinizi çevirdim fakat yine anlamadım. :) (I2Languages_SELFNAME.LanguageSourceAsset) bu dosya notepad++ programı ile açılıyor fakat hatalar çıkıyor. toplamda dosyada 18935 satır bulunuyor, 9 farklı dil mevcut(multilanguage). link’te gönderdiğim resime bakın! 

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

14 часов назад, helloe сказал:

Hangi oyunu yerelleştirmek istiyorsun + dil dosyası o değil

Oyun link : https://store.steampowered.com/app/1172450/Carto/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, snowyegret98 сказал:

I have two problems.

 

first is If the folder path is too long, an error message popups and the file is not extracted.

ex) "D:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975.bundle"
error meessage: https://ibb.co/wQM9h0G

I think it's probably related to this link : https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/fileio/maximum-file-path-limitation?tabs=cmd

And I activated Enable Long Paths, but it does not apply, so I think it is related to the "Long PathAware element" section of the link above.

 

second one is https://ibb.co/RPPSdMP

text is broken. What was originally written on it?

 

Thanks.

I don’t understand what’s the matter.
Everything is so good for me.
d:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\barn_wood03_normal.tex.dds

And even so
d:\SteamLibrary\steamapps\common\Spice&Wolf VR2\Spice and Wolf VR2_Data\StreamingAssets\aa\Windows\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\background_assets_background_6fbffbfb6ab708b312d412f30c83d975\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\Unity_Assets_Files\BACKGR~1\CAB-4959f6a7b41aa5981d423d17bc50a4e2\Textures\barn_wood03_normal.tex.dds

Небольшая абстрактность пути только пошла. BACKGR~1

The abstract path in the system may not work for you.
Try to check on export sound fsb file (with convertation wav). I did there a little more recently in the abstract part.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, DragonZH сказал:

The abstract path in the system may not work for you.
Try to check on export sound fsb file. I did there a little more recently in the abstract part.

ah, export sound fsb is not working too.

but I think the problem is the abstract path.

I tested it on a virtual machine with English window10 and it worked well.

Maybe this bug only occurs in the non-ascii/cyrillc system.

 

Now I need to find out how to activate the abstract path.

Thanks for your help.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я проверил в отладке, абстрактный путь в памяти при извлечении звука так выглядит.
'C:\STEAML~1\STEAMA~1\common\SPICE&~1\SPICEA~1\STREAM~1\aa\Windows\STANDA~1\Unity_Assets_Files\sounds_assets_sesoundgroup_1b0f59838d352943084444dcaa34384a\CAB-a78eef27e7f2838b5efb33f4409ffa0f\Sounds\se_anime_003_cup.snd.fsb'

It looks to me like your system is using two bytes per character. Therefore, even with an abstract path, a problem is possible. It looks like it needs to be squeezed more.

So it turns out that the limit is even 128 characters.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, DragonZH сказал:

Я проверил в отладке, абстрактный путь в памяти при извлечении звука так выглядит.
'C:\STEAML~1\STEAMA~1\common\SPICE&~1\SPICEA~1\STREAM~1\aa\Windows\STANDA~1\Unity_Assets_Files\sounds_assets_sesoundgroup_1b0f59838d352943084444dcaa34384a\CAB-a78eef27e7f2838b5efb33f4409ffa0f\Sounds\se_anime_003_cup.snd.fsb'

It looks to me like your system is using two bytes per character. Therefore, even with an abstract path, a problem is possible. It looks like it needs to be squeezed more.

So it turns out that the limit is even 128 characters.

I understood.
It would be best to move the game folder to the root directory or work on a virtual machine(eng window).

Thanks!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, YusufGL сказал:

(forumda dil olarak en, ru, tr, yorumları olduğundan google translate şaşırıyor, bu yüzden orjinal dil ile yazıyorum :D) (turkish language)

dediklerinizi çevirdim fakat yine anlamadım. :) (I2Languages_SELFNAME.LanguageSourceAsset) bu dosya notepad++ programı ile açılıyor fakat hatalar çıkıyor. toplamda dosyada 18935 satır bulunuyor, 9 farklı dil mevcut(multilanguage). link’te gönderdiğim resime bakın! 

Я ничего не смогу сказать без файла. Нужно по файлу определять настройки -o и -d. К тому же в Ultimate версии появился способ перевода локализационных файлов гораздо проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH 

Oyun arşivi dosyası ve çıkardığım dil dosyası link’te :

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

(- o... & - d….) tam olarak ne yazmalıyım? bu programlar ile ilgili açıklayıcı kısa videolar yapsaydın keşke.

UnityEX Ultimate versiyonu çok pahalı, ama advenced versiyonu alınabilir. gerek olursa bakacağım.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, YusufGL сказал:

@DragonZH 

Oyun arşivi dosyası ve çıkardığım dil dosyası link’te :

https://drive.google.com/drive/folders/1MVIrPPWWTPShWERl5_wJ4VqaSsXnGpG3?usp=sharing

(- o... & - d….) tam olarak ne yazmalıyım? bu programlar ile ilgili açıklayıcı kısa videolar yapsaydın keşke.

UnityEX Ultimate versiyonu çok pahalı, ama advenced versiyonu alınabilir. gerek olursa bakacağım.

Скачайте новый Parser_ULS 1.6
Извлеките оригинальный файл, это ваш сломан.
Настройки
Экспорт

for %%a in (files\*.LanguageSource;files\*.LanguageSourceAsset;files\*.-*) do Parser_ULS.exe -e "%%a" -o $0C -d 4 -ndesc

Импорт
 

for %%a in (files\*.LanguageSource;files\*.LanguageSourceAsset;files\*.-*) do Parser_ULS.exe -i "%%a" -o $0C -d 4 -ndesc

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
    • Как я и предполагал вчера:  
      И да, под нож пошёл инцест:

        P.S. Не знаю, кстати, почему у европейских банкиров такой пунктик на удаление инцеста.

      Возможно считают, что это слишком аристократичный фетиш, который не должен быть доступен простым смертным. Дескать он только для семей банкиров, если вы понимаете о чём я.
    • Классный сериал. Время от времени подумываю его пересмотреть.  Вопрос в балансе этих отношений по отношении к основному сюжету. Из недавнего вот ночью Джентельмены в голову пришли.
    • Я посмотрел вступление, сколько оно там идет, минут 10-15 и вырубил, пока нет желания досматривать 
    • @Данил Вульфман @SaintsEagle Steam убирает огромную часть руководств, если в настройках аккаунта не прожаты в фильтрации контента для взрослых все галочки в столбце “Сообщество”. Проверьте — должно появиться. Я недавно столкнулся как раз с этой проблемой, что очень много руководств не отображались.   UPD: а нет, всё же нету. Я дурак, извините. Не прав был. Думал, что просто не отображается.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×