Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начинаем с чистого листа

Хорош ты пугать-то так. Просто форум сменили и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорош ты пугать-то так. Просто форум сменили и все.

Ну, я, на самом деле, не ожидал увидеть новый форум и подумал, что регистрация по-новой означает убиение старых сообщений. Или старый форум будет всегда как довесок к этому?

Надо отметить - этот форум просто летает, в отличие от старого, на который я иногда заходил с нескольких попыток (=

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы помочь присоедениться и помочь с переводом... если что ася 545272... или хотя бы выложите непереведенные куски...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

чего-то не открывается ничего, подозреваю, что там уже всё стёрто.

я похоже, переоценил свои возможности по скорости перевода, очень медленно идёт процесс.

Denton, если будут желающие, отдай часть моей части (конец) кому-нибудь.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гид, у меня старый форум вроде открывается (и по этой ссылке тоже).

А процесс перевода действительно затормозился - без основного переводчика, который временно выбыл, наш "горячий старт" плавно перешёл в "замороженную середину" (=

2Viru$$$: напиши мне со своего мыла на denton[G]planetdeusex.ru

у нас действительно сейчас дефицит переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гид, у меня старый форум вроде открывается (и по этой ссылке тоже).

А процесс перевода действительно затормозился - без основного переводчика, который временно выбыл, наш "горячий старт" плавно перешёл в "замороженную середину" (=

2Viru$$$: напиши мне со своего мыла на denton[G]planetdeusex.ru

у нас действительно сейчас дефицит переводчиков.

Давай я попробую, раз дефицит переводчиков. У меня сейчас время есть. (Хотя я раз уже брался--сломался, но все же?) Мыло: DeniskaLDSoft(at)народ.ру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набрался смелости и я :) Если еще нужны переводчики - готов предложит свое свободное время, появившееся по болезни :) mapa3m{}ua.fm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок. Давайте попробуем. Ловите мыла (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте и я помогу пока время свободное есть.

2 Denton: К тебе ушло пустое письмо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Denton: Сегодня вечером все скачаю и начну. как тебе высылать выполненое. Я конечно не смотрел еще (может и сам пойму), но все-таки просвети...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 Denton: Сегодня вечером все скачаю и начну. как тебе высылать выполненое. Я конечно не смотрел еще (может и сам пойму), но все-таки просвети...

дык, я тебе в письме же написал (=

файл базы - sub_con.mpr. Вот его и нужно обрабатывать и отсылать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ещё хотел сказать: поскольку файл монологов невероятно велик, я не смогу его отредактировать - у меня просто нет на это ни времени, ни терпения (= :sorry:

(ну, может, если только выборочно, какую-то часть, связанную с расстановкой окончаний для М и Ж или типа того...)

Поэтому, пожалуйста, товарищи новоиспечённые переводчики - отнеситесь к переводу с бОльшим вниманием, считайте, что вы колдуете уже на чистовик. Топик по трудностям перевода есть, так что, юзайте его, если возникнут какие-нибудь сомнения.

Успехов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки прошел я игру. в конце получилось так, что я оказался против всех, никто со мной даже разговаривать не хотел, кроме Трейсера Тонга и Дентонов, пришлось всех замочить. И в результате победили Омар. Совсем текст потестить не удалось. Всвязи с чем пара вопросов:

1. Как или когда или что сделать (или на предыдущих этапах не делать) так, чтобы и Храмовники и Иллюминаты со мной хотя бы поговорить не отказывались?

2. Denton, ты в прошлом форуме говорил об альтернативной концовке, я там все обрыл и не нашел, можешь еще раз подсказать , чего делать надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @ivdos Я шрифт делал через Falcom.Font.Creator.1.3 — по этому в настройках сильно не разбирался, тут не обессудьте. Я сначала перекинул тоже шрифт от 1 части — но там английских символов просто не было (каша из кириллицы), по этому прогнал через софт. Можешь свой шрифт загрузить сюда — люди скачают и поставят исправленный. @Dusker Как сказал ivdos не было, или платный (у очень сомнительных людей) или до сих пор создаётся вручную другой командой и выйдет он не скоро. Но в открытом доступе никакого не было.
    • Есть deepl, за 500 рублей не редаченный.
    • Wulf84 еще в прошлом году выпустил русификатор для отличного хоррора Clickolding. Wulf84 еще в прошлом году выпустил русификатор для отличного хоррора Clickolding.
    • А разве его(перевода машинного) нету? Регулярно новости публикуют о том что перевели машиной, даже те части которые уже далеко вперед ушли.
    • Clickolding Метки: Психологический хоррор, От первого лица, Научная фантастика, Сексуальный контент, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold, Outersloth Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1455 отзывов, 82% положительных
    • Отдельно и важно: требуется консультация специалиста по движку OGRE, который знает как запускать игры на этом движке под Linux. Или специалиста по Linux играм. Читал что OGRE вроде бы поддерживает Linux. Интересует ответ на вопрос: Что нужно сделать, что бы запустить эту игру нативно ну или в крайнем случае через эмулятор стима.
    • @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami. @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami.
    • Конкретно в настройках хз, но форматирование у тебя было не поломанное. Просто в шрифте не было нужных символов вот оно тебе ‘ÿ’ и вставляло.
      Вот со шрифтом который я честно украл из первого колдстила русским. Плюс ты захреначил слишком высокое разрешение у шрифта. Если шрифт не hd, то надо выставлять resolution = 32. Я если что пилил скрипт на пайтоне который конвертит любой шрифт в игровой еще и подхватывает недостающие глифы из оригинальных шрифтов.
      Первый скрин как должно выглядеть с нормальными шрифтами. Насчет настроек, там скорее всего ограничение на текст, он слишком длинный и поэтому движок ломает его. Попробуй короткий текст вставить для проверки.
    • @ivdos Здесь отвечает файл t_text.tbl. Если стоит английский текст этих строк (“Громкость”, “Настройки камеры”) всё ок, но вот русский сразу ломается — будто шрифт без русских символов. Хотя шрифт я создавал новый. Можешь поэкспериментировать, вдруг найдёшь причину. На счёт других проблем в тексте — если найдёте можете спокойно раскрывать файлы и править их. Я создал этот русификатор, потому что бесплатного в открытом доступе нету, а ждать от команд (лично я) не собираюсь — хочется знать, что можно начать играть здесь и сейчас. По этому выложил его сюда на растерзание, так как перевода бы ещё долго не появилось, я так смотрю по форуму. @HoeBromin Замечательно, что занимаются 3 и 4 частью. Будем ждать. Я сам по себе работаю когда возникает потребность, этот сделал, как сказал, для себя здесь и сейчас чтобы можно было нормально играть, и тем кому нужно будет — спокойно скачают себе. Можете спокойно брать файлы, и дорабатывать русификатор на полноценный.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×