Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Абида конечно что нехрена не выйдет с досугом перерисователя текстур на постоянной основе, но что уж

тут попишешь.

К слову о перерисовке текстур. Тут же, вроде как, множество проектов были бы не против взять к себе человека разбирающегося в фотожабке.

Так в чем проблема? Или вы, имеете ввиду что-то иное?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К слову о перерисовке текстур. Тут же, вроде как, множество проектов были бы не против взять к себе человека разбирающегося в фотожабке.

Так в чем проблема? Или вы, имеете ввиду что-то иное?

+1. Если нравится работа художника, это прекрасно. Могу предложить несколько активных проектов, требующих такого нужного человека, как художника. Обращайтесь, если что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже, ну зачем так делать. Как бы то ни было, это уже не пристойно. Есть ещё те, кто этого нехорошего человека защащать будет?

Spoiler

9e48bfdfd27d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже, ну зачем так делать. Как бы то ни было, это уже не пристойно. Есть ещё те, кто этого нехорошего человека защащать будет?
Spoiler

9e48bfdfd27d.jpg[/post]

Нда, это уже зашквар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нда, это уже зашквар.
Боже, ну зачем так делать. Как бы то ни было, это уже не пристойно. Есть ещё те, кто этого нехорошего человека защащать будет?
Spoiler

9e48bfdfd27d.jpg

Ребят, заканчивайте уже.

Всё, обсудили. Человек получил наказание.

Хватит, пожалуйста, поливать его помоями.

Иначе это уже не тема перевода игры, а какая-то Санта Барбара получается, где все друг с другом отношения выясняют.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже, ну зачем так делать. Как бы то ни было, это уже не пристойно. Есть ещё те, кто этого нехорошего человека защащать будет?
Spoiler

9e48bfdfd27d.jpg[/post]

Человек недосыпает, переводы бессонными ночами пилит. Перенервничал немного, бывает. Ничего удивительного, учитывая, как вы его помоями поливать начали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что я понял, наблюдая за ситуацией со стороны.

- В эту тему зашёл Soul777 и начал предъявлять претензии о качестве перевода к Greenhost, заявляя, что он брат одного из донатеров.

- Доказательств плохого перевода не было продемонстрировано(вы же не считаете, что скрин с "братела, ты жив", залитый до редактирования текста это доказательство). На ноте перевод акибы закрыт и делать выводы о качестве можно будет только после релиза.

- Greenghost отреагировал гневной тирадой, намекнув, что Soul777 это засланный казачок mercury32244

- Вмешался mercury32244 и заявил(с моей точки зрения необоснованно), что Greenhost намеренно затягивает сроки релиза, чтобы собрать побольше донатов. Greenghost ни разу не упоминал, что у него не хватает мотивации и ему нужно больше денег, чтобы завершить проект. Перевод двигался медленно, но уверенно и он регулярно отчитывался о прогрессе.

- Потом я ушёл спать и проснувшись увидел текущий адок(злоупотребление функциями модератора со стороны Greenghost и его заслуженный бан за это).

P.S. Самое забавное, что ни один из донатеров из списка в шапке не предъявлял никаких претензий к качеству, срокам или ещё к чему-нибудь. Видать, Greenghost "намассажировали" в личку, что он так неадекватно отреагировал и получил бан(заслуженно, тут не поспоришь).

P.P.S. Говорили, что сам Greenghost кого-то в других темах провоцировал(намёк на mercury32244, по видимому). Всё что я от него видел это сообщение в теме Nier:Automata, где он(вместе с десятком других людей) высказывали недовольство не доведённым до конца переводом. В том же сообщении Greenghost упомянул, что "недоделка" это фича The Miracle.

Я специально не упоминаю сообщения Greenghost после получения бана. Не вижу в этом смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, киньте ссылку на группу Гринхоста. Мне побоку, какая часть пятки зачесалась у Сержанта и Меркури. Я просто хочу увидеть свой перевод, тем более я задонатил этому человеку и результатом был пока доволен. Забанен человек может и заслуженно, но то, что я увидел, выставляет в нелицеприятном свете как Гринхоста, так и Соула (как я понял, это девушка) с Меркури, которые начали провоцировать его. В общем, просто дайте пожалуйста ссылку на группу - не могу найти никак.

Изменено пользователем Snicer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

demortius, ну ты ведь не видел, как например на ноте Greenhost оскорбительно себя вёл, а я видела. В одной из тем перевода, когда ему сделали замечание по поводу неверного перевода, он сказал так "Мне насрать! Делайте что хотите" Вот слово в слово. Естественно такой похабный комент был удалён.

Насчёт Меркюри: Он конечно может быть резким, но не позволял себе того, что делал гринхост, будучи модераторм. И кстати, буквально пару дней назад, в одной из тем (легенда о героях кажется) mercury32244 написал, что "над переводом нужно работать, чтобы он вышел качественным" - замечу, вполне справедливый комментарий. Чтобы получился хороший перевод, нужно над ним действительно нужно усердно работать. На что Гринхост ответил: "хорошие переводы - это не про тебя" (этот его комментарий уже удалён, как я посмотрела) И да, как не крути, человек, на аватарке которого изображён Freddie Mercury (был такой певец, если знаете. Видимо, отсюда и ник...) Выпустил гораздо больше переводов, и сколько я видела многие были ему благодарны. Взять только один перевод mugen souls, в котором при переводе приходилось не превышать длины оригинала, а эта работа заслуживает большого уважения, ибо даже представить сложно, насколько было непросто. Если б не он, перевод муген соулся никто бы и не сделал. Так разве можно человеку, который сам не так много вообще сделал (в плане выпуска в свет русификатора) обвинять в плохом переводе того, кто этого никогда не делал.

Ай-я-я-яй...

А лично я Гринхосту хотела сказать, что этот перевод не для него, и ему на разных анимешных форумах не один раз об этом говорили. Так что как-то так...

Изменено пользователем Soul777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

soul, спасибо за теплые слова, но попрошу больше не упоминать здесь мои заслуги. Еслиб я хотел, я бы сам здесь петиции расписал, да в подтверждение прикреплял неопровержимые доказательства. Но давай будем выше Greenhosta и не станем превращать тему перевода в бардак.

Пишем непосредственно о самом переводе и прекращаем ОФФТОП.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взять только один перевод mugen souls, в котором при переводе приходилось не превышать длины оригинала, а эта работа заслуживает большого уважения, ибо даже представить сложно, насколько было непросто. Если б не он, перевод муген соулся никто бы и не сделал.

Я, кстати, выкладывал здесь все необходимое для обхода ограничения при переводе длины строк в Mugen Souls, однако мои труды были полностью проигнорированы. В итоге имеем то позорище, которое имеем. :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я, кстати, выкладывал здесь все необходимое для обхода ограничения при переводе длины строк в Mugen Souls, однако мои труды были полностью проигнорированы. В итоге имеем то позорище, которое имеем. :pardon:

Тебе ведь тогда ответил jk323431, что к тому моменту я уже перевёл практически всё. Только если по новой всё делать... Ты немножечко опоздал просто... Кстати, а с Mugen souls Z сможешь подобное сделать? Вот тут пригодится твоя помощь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О_О Отвернулся на минуту а тут уже стена текста длинной с перевод О_О В итоге перевод то жив или мертв? Кот Шредингера бьется в истерике...

Все разобрался, сцыль на контактег нашел

Изменено пользователем ChaFieLd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
demortius, ну ты ведь не видел, как например на ноте Greenhost оскорбительно себя вёл, а я видела. В одной из тем перевода, когда ему сделали замечание по поводу неверного перевода, он сказал так "Мне насрать! Делайте что хотите" Вот слово в слово. Естественно такой похабный комент был удалён.

Насчёт Меркюри: Он конечно может быть резким, но не позволял себе того, что делал гринхост, будучи модераторм. И кстати, буквально пару дней назад, в одной из тем (легенда о героях кажется) mercury32244 написал, что "над переводом нужно работать, чтобы он вышел качественным" - замечу, вполне справедливый комментарий. Чтобы получился хороший перевод, нужно над ним действительно нужно усердно работать. На что Гринхост ответил: "хорошие переводы - это не про тебя" (этот его комментарий уже удалён, как я посмотрела) И да, как не крути, человек, на аватарке которого изображён Freddie Mercury (был такой певец, если знаете. Видимо, отсюда и ник...) Выпустил гораздо больше переводов, и сколько я видела многие были ему благодарны. Взять только один перевод mugen souls, в котором при переводе приходилось не превышать длины оригинала, а эта работа заслуживает большого уважения, ибо даже представить сложно, насколько было непросто. Если б не он, перевод муген соулся никто бы и не сделал. Так разве можно человеку, который сам не так много вообще сделал (в плане выпуска в свет русификатора) обвинять в плохом переводе того, кто этого никогда не делал.

Ай-я-я-яй...

А лично я Гринхосту хотела сказать, что этот перевод не для него, и ему на разных анимешных форумах не один раз об этом говорили. Так что как-то так...

Зато я видел как по плохо работает mercury32244. Но давайте не будем про одного говорит плохо, а про другого хорошо. Оба такие))

Как то один чел написал замечание mercury32244, комент удалили. А в вк также сам удаляет mercury32244 если он не прав.

Так что никто тут не пушистик

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не в ID дело
      Я затронул тему переноса перевода из diff в “основной”  
    • судя по тому что там строки не пересекаются (по крайней мере я несколько строк искал и там и там) там разные строки с разными айдишниками. вряд ли краш какой-то будет или еще что
    • Такое себе. Мелкие враги какие-то ватные, как мешки с... соломой. Где мясо, кости и прочие… составляющие богатого внутреннего мира? Крупный наоборот как бетонный столб — ни какой реакции на удары. Инвентарь бедненький — не завезли раздельных шмоток и лазить в него каждый раз, что бы достать факел может и жизненно, но не необходимо.
    • Я думаю там разные уровни загрузки сначала грузит дифф потом, подгружает второй. Так что на 98% уверен будет краш.
    • это понятно, просто не понятно откуда вообще такая структура что есть файл и есть дифф. как будто обычный файл этото что китайцы сами перевели а дифф это разница между тем что есть у китайцев и нет в переводе. ну или еще чего-то. в любом случае надо всё переводить ) интересно даже если простой файл и дифф перевести и в один файл засунуть для удобства как оно будет ? )  
    • Так нет бесплатного перевода на DQ3, это слитый перевод дипл платного перевода транслитмастера. Просто он вроде как не против сливов Актуальный есть только у Жоры Арканоида. Так, что в идеале, если кто-то займётся новым переводом на базе уже ии с нуля на основе новой версии.
    • Спасибо! Только в попутном файле Установка.txt указана версия перевода 1.2, что может вводить в заблуждение. В архиве с переводом 1.3 от автора перевода по ссылке с Mega.NZ тоже самое. Перевод для DQ 1-2 Remake (Switch) — всё ок, спасибо автору и этому сайту! Перевод для DQ 3 Remake (Switch) — работает только на базовой версии игры 1.0.0.0. После подключения апдейта до версии 1.1.2.0 (от 23 мая 2025) перевод не подтягивается. Если кто-то сможет актуализировать, будет прекрасно. Спасибо!
    • Переводишь https://github.com/DOG729/wwm_russian/blob/main/translation_ru.tsv
      После чего отправляешь Pull requests на слияния 
    • Так а переводы куда можно скидывать чтобы дополнять? Смотреть можно что еще не переведено по https://dog729.github.io/wwm_russian/www/status.html
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×