Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Darkwar

Все есть в шапке. Незачем писать каждый день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а под какую версию игры перевод клепаете? у меня стимовская v1.1.2.30514, она подойдет?

Изменено пользователем shon86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя в нее пошпилить с текущим (не полным) переводом?, очень хотца поиграть а на инглише ничо не понять(((

З.Ы. Был очень рад узнать что над ней работают, спасибо и успехов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заброшен?Или ждать еще стоит?

С чего вы взяли? Если вы не можете посмотреть на ноте, то я вам скажу, что последняя активность в переводе была вчера. Это значит, что его забросили. Это значит, что в сезон отпусков переводами могут заниматься не так много людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С чего вы взяли? Если вы не можете посмотреть на ноте, то я вам скажу, что последняя активность в переводе была вчера. Это значит, что его забросили. Это значит, что в сезон отпусков переводами могут заниматься не так много людей.

это хорошо а то прогресс не обновлялся думал забросили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kendell

Он обновляется. Просто сотые доли процентов не показаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст перевода обновлён до версии 1.1.2.

Добавлено 1000 строк.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ожете выслать приглашение на нотабеноид? Хочу помочь с переводом!

Напиши мне своё мыло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактируйте мое сообщение быстро!

Изменено пользователем Tanker6789
Тебе кто-то обязан его сделать быстро? Смотри шапку темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда примерно выйдет перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда примерно выйдет перевод?

В следующем году, если не случится чудо и текст будет переведён в этом. Сейчас, скорее всего один переводчик только переводит и то очень медленно, так что переводчиков там нет. Видимо мало заинтересованных в переводе этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я мог бы попробовать помочь.

Только опыта нету. Если готовы взять на попечительство новичка, буду благодарен! :drinks:

Моя почта - tagunov.d@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обещал.
      Выложу обнову 30.11.25
      Обновил патчер. Старый удалил.
      Теперь можно опционально выбирать отдельную установку кнопок.
      Добавил dll файлы как для стим-версии, так и для нестим (читаем пост выше для чего)
      Бекап включен автоматически для них.
      Если захотите снести русикатор без установленного деинсталлятора — придется сносить вручную, только не забудь убрать _OLD от оригинального файла.

      Из текстур поправил только открытки — поэтому рекомендую тем, кто уже ставил “полный перевод” в патчере выбирать опцию “Только текст”. Быстрее будет установка. 
    • Выглядит очень интересно, но в стиме стоит какие-то неприличные 550р. Кто-нибудь знает где скачать подешевле?
    • Насчёт игр не знаю, не в курсе, а насчёт фильмов, эту хрень продвигают наши “мега специалисты” официального дубляжа. Им заказывают дубляж, они заказчикам в уши ссут, что мат в РФ не пойдёт в кино и его надо заменять. Они же и закон продвигали “без мата в кино”, такие вот у них загоны.
      А владельцем фильмов то чего, они нашу культуру не знают и доверяют оф. студиям-переводчикам. Хотя тот же гоблин, со своими показами фильмов с “правильным переводом”, доказал, что это всё профанация.

      Думаю, что и с переводом Dispatch вышло так же, заказали перевод и доверили всё решения переводчикам.

      P.S. Мат так то тоже уметь переводить надо, это не просто вставить бранное слово вместо fuck, оно должно быть к месту и в контексте, это не так просто сделать, шарить надо за мат. Когда просто “на прямую” заменяют, то же фигня выходит.
    • @\miroslav\ HL3 возможно на финальной стадии и будет грандиозный анонс где габен досчитает до 3 
    • Я не играл в последние эпизоды. Из всего что ты перечислил, только обнаженка попадает под рейтинг 18+. Остальное 16+. Мат вообще непонятно как у нас расценивается. Он официально запрещен, но на игры закрывают глаза. Забыл об этом совсем.  Насколько я знаю что для ведьмака, что для кп2077 разрабам важно было чтоб в русской локализации был мат, это их хотелка. Тем более что они хорошо знакомы с русским матом. Я могу допустить что иногда издатель/разработчик может отдать локализацию на самотек, но как правильно что в фильмах, что в играх требования ставятся именно от самой студии, а не студии локализации. В стиме и вовсе есть примеры, когда локализацию отдают любителям, такое случается у мелких инди разрабов (условно 1 человек работает над игрой и финансирование нулевое), он либо ищет энтузиастов, либо они сами находят его, но файлы игры он не дает до релиза. Здесь явно не такой пример, да и деньги у студии есть, такой мультик нарисовать не из дешевого, еще и многие актеры озвучки как понимаю важные ребята в англоговорящем мире. 
    • Ага, кроме мата, кровищи, жесткости (ломания конечностей и тд.), обнаженки и откровенно порно сцен (ну ладно, одной сцены). А ну да, там еще курят и бухают…  А так да, максимум PG13… А если серьезно, то да. перевод несколько хромает, были места, когда слышишь что говорят в игре, смотришь на сабы и недоумеваешь, как можно было так перевести.
    • Ну я вот сейчас поставил текст+звук. В файлах есть эти клипаки, всё поставилось. 
    • Машинный русификатор с редактурой для двух gog версий — 1.0.3.3 и 1.0.3.7 Полостью прошёл на версии 1.0.3.3, после подправил для версии 1.0.3.7 (дальше меню не смотрел) Папку Coz_Data закинуть в папку с игрой. https://drive.google.com/file/d/1h6kC-h6Sx8KtdiHOqChveBb8PtcWxfOq/view?usp=sharing
    • Можно было бы дополнить, что также есть русификация песен из игры в виде отдельных каверов (чтобы не заменять оригинальные треки).
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×