Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Action / Adventure / Indie / RPG / Strategy

Платформы: PC

Разработчик: Convoy Games

Издатель: Indietopia Games

Издатель в России: «---»

Дата выхода: 21 апреля 2015 года

Страница игры в Steam: перейти

Convoy - постапокалиптический тактический рогалик с процедурно генерируемым миром от независимой студии Convoy Games, которые вдохновлялись вселенной Безумного Макса и известным инди-хитом FTL: Faster Than Light. События игры разворачиваются на поверхности планеты.

Цивилизация находится на грани уничтожения, а единственным средством выживания стали боевые машины. Передвигаясь по бесконечным пустыням мира, игрок постоянно будет сталкиваться с другими отрядами. Сражения происходят на больших скоростях и принимать важные тактические решения предстоит моментально. Вашей задачей является выживание и поиск запчастей, а также сохранение хрупкого баланса, нарушение которого грозит уничтожением целой планеты!

Spoiler

Свои источники вдохновения авторы не скрывают — в Convoy вошли многие элементы FTL: Faster Than Light, только действие происходит не в космосе, а на пустынной поверхности погибающей планеты. Как и в серии «Безумный Макс», местная цивилизация находится на грани исчезновения, а главный инструмент выживания — бронированные автомобили, вооруженные чем только можно.

Сражения в Convoy обставлены в виде погони — на больших скоростях игрокам придется отдавать приказы своему отряду и использовать различные способности. Каждый из автомобилей можно будет оборудовать на свой вкус и пристроить под определенные нужды.

При каждом прохождении мир Convoy будет генерироваться случайным образом, а смерть здесь необратима. Кроме того, за планету ведут войну три фракции, и действия игрока могут повлиять на хрупкий баланс сил.

 

Spoiler

ss_367af7fad559a2d41add573d1b20327c7fee9997.1920x1080.jpg

ss_a11765372bfb99db87b90f4667591dc78c0611a2.1920x1080.jpg

ss_f1a55b29129ee0d4cdc88ccfbc4fd2a8e8eddb23.1920x1080.jpg

ss_ce189b926810c678d3bc7807ae078be6ea085467.1920x1080.jpg

ss_f66c3829adfdeeecdd22cd103d9ecf146164cfb8.1920x1080.jpg

 

------------------------

Выглядит игра довольно интересно и по задумке и по геймплею.

Перевод: http://notabenoid.org/book/58170

Прогресс перевода: 40.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начинаю учить английский, думаю будет полезней учиться ему переводя игры (ну или пытаясь :D) Так что тоже прошу пожалуйста дать доступ к сайту, если конечно позволите :D

Изменено пользователем DarkFoxing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод http://notabenoid.org/book/58170

Сейчас нужны нормальные переводчики.

Игра отличная!Хочу помочь с переводом! :smile:

Mail: mark.klimenko.99@mail.ru

Изменено пользователем Mark906

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра, очень нравилась. Могу помочь с переводом. Mail: exgroover@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом же посте русским языком черным по белому написано "нужны нормальные переводчики". Вряд-ли пользователи с рангом "Новички" относятся к этой группе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первом же посте русским языком черным по белому написано "нужны нормальные переводчики". Вряд-ли пользователи с рангом "Новички" относятся к этой группе.

Прости,но как ранг на сайте влияет на скилл переводчика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прости,но как ранг на сайте влияет на скилл переводчика?

Хотя бы так, что все нормальные переводчики уже имеют лычку "Заслуженный переводчик" или ей подобную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя бы так, что все нормальные переводчики уже имеют лычку "Заслуженный переводчик" или ей подобную.

Это не отменяет того факта, что человек может отлично знать язык, но при этом не иметь лычки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а русификация вообще идёт? уже уже довольно долго 11,1% висит

 ! Предупреждение:

F22.6.

Изменено пользователем -KEHAC-
Тебе никто не обязан делать его быстро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, а русификация вообще идёт? уже уже довольно долго 11,1% висит

Проверка сглючила. Уже всё починилось, непонятно как. На странице чёт нажал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя бы так, что все нормальные переводчики уже имеют лычку "Заслуженный переводчик" или ей подобную.

И много бы переводов на ZoG сделали бы при таких условиях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификация идёт. Сейчас переведено 33.15%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×