Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

*шепотом* Ребятаааа. Вы там типа тестите, верно? Я просто пытался по ссылке перейти, а у меня не получилось...Ну эта ссылка, которая название, которая "Ункани Валей"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*шепотом* Ребятаааа. Вы там типа тестите, верно? Я просто пытался по ссылке перейти, а у меня не получилось...Ну эта ссылка, которая название, которая "Ункани Валей"

Ну а ты как хотел, надо же весь текст проверить, дабы никаких лаж не было!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а ты как хотел, надо же весь текст проверить, дабы никаких лаж не было!

Я хотел хоть какую то информацию чтоли? Звучит на самом деле борзее чем есть на самом деле. Просто, ну вот стоит там эти 100 процентов, и все. Думай теперь, либо это у них ссылка не работает для скачивания, либо они тестят. Я понимаю, флуд не охото читать, да и вопросы типа "Буееее, когда перевод?" раздражают. Но неужели нельзя поставить себя на мое место?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто, ну вот стоит там эти 100 процентов, и все.
Думаю давно пора "эту цифирку" переименовать в "перевод текста" или во что-то подобное. Так как не все понимают что это, и что оно не готоврит о готовности русификатора в целом =)

И это я не про конкретную тему, а, в общем, по всему разделу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю давно пора "эту цифирку" переименовать в "перевод текста" или во что-то подобное. Так как не все понимают что это, и что оно не готоврит о готовности русификатора в целом =)

И это я не про конкретную тему, а, в общем, по всему разделу...

Согласен. Но по моему рациональнее было бы еще добавить процент теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Учтём ваши пожелания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерно когда можно будет посетить вас за переводом?=) А то каждый день захожу и каждый день расстраиваюсь=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно когда можно будет посетить вас за переводом?=) А то каждый день захожу и каждый день расстраиваюсь=(

Аналогичный вопрос)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я конечно не автор перевода. Но думаю как минимум еще две недели потерпеть нужно. Сам залезаю в данную тему каждый день после работы, но нужно терпеть. Потому что вопросами мы процесс не ускорим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А интересно, после того как руссификатор выйдет, нужно ждать новостной рассылки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то долго идет тестирование перевода однако?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то долго идет тестирование перевода однако?!

Согласен. Ни слуху, ни духу. Хоть бы новости какие оставили, а так то уже месяц тестят...

Хотя все можно объяснить простым нежеланием работать над проектом. Я всегда говорил и буду говорить, мол, переводчик это занятие добровольное и никто тебе за перевод не заплатит. Поэтому им интереснее работать на крупными проектами, типа...ну типа Стардью Валей (Что не день, то процент капает) и тому подобное. Тем более, судя по всему над проектом работают три человека, а это тоже само по себе оттягивает дату релиза. В общем, ныть бесполезно (было и остается всегда) поэтому будет продолжать ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен. Ни слуху, ни духу. Хоть бы новости какие оставили, а так то уже месяц тестят...

Хотя все можно объяснить простым нежеланием работать над проектом. Я всегда говорил и буду говорить, мол, переводчик это занятие добровольное и никто тебе за перевод не заплатит. Поэтому им интереснее работать на крупными проектами, типа...ну типа Стардью Валей (Что не день, то процент капает) и тому подобное. Тем более, судя по всему над проектом работают три человека, а это тоже само по себе оттягивает дату релиза. В общем, ныть бесполезно (было и остается всегда) поэтому будет продолжать ждать...

походу, фирма закрылась, увы :(

Изменено пользователем UkrGameChannel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
походу, фирма закрылась, увы :(

На самом деле нет. Просто у них у всех сейчас проекты по важнее есть. Если меня читает хотя бы один тестер этой игры, ответь мне пожалуйста, тест идет?

А вообще, как-то плохо получится. Я купил игру потому что знаю что будет перевод, а тут на тебе контора закрылась? Да не, я не верю. Тут ребята нормальные сидят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле нет. Просто у них у всех сейчас проекты по важнее есть. Если меня читает хотя бы один тестер этой игры, ответь мне пожалуйста, тест идет?

А вообще, как-то плохо получится. Я купил игру потому что знаю что будет перевод, а тут на тебе контора закрылась? Да не, я не верю. Тут ребята нормальные сидят.

Ребята переводчики, ну хоть какой-то инфой поделитесь, ПОЖАЛУЙСТА!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×