Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Crypt of the NecroDancer

xVAEGD8QnCt7oFLrW4CW_mainmenu_450.jpg

Системные требования:
• Операционная система: Windows XP / Vista / 7/8
• Процессор: Intel Dual-Core or AMD Dual-Core
• Память: 512 Mb
• Видео: NVIDIA GeForce 8800GT or AMD Radeon HD 3830
• Жесткий диск: 200 Mb

Описание:
Чудная помесь рогалика и ритм-игры Crypt of The Necrodancer вышла в Steam Early Access. Спуститесь в древние катакомбы, которые являются местом обитания злого духа некро-танца (или кем бы он там ни был) и покажите ему кузьмину мать. Проходите ежедневные испытания по аналогу Spelunky, открывайте персонажей и новые режимы. Можете смело приобретать набор с саундтреком: музыка от знаменитого Денни Барановски действительно удалась на славу. При желании вы можете заменить игровые ритмы на свои собственные, добавив любые треки по желанию.

Spoiler

ec20b7a58fe9f8f265fab47f5346f9a4.jpg
7833b1575c872ea01d00692923166106.jpg
fef918355a30f7b08b159f8f129a6fd7.jpg



Перевод возьму весь на себя вместе с графикой, нужна помощь только в внедрении кириллицы в игру. Изменено пользователем DeFaction

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, а как дела у русификатора ? Он готов или еще требует доработки ?

Перевод в принципе готов, но я сейчас в процессе переделки её графической части.

В reddit выкладывали файл оригинальных игровых шрифтов, но он работает только для английского текста. Я нашёл более-менее похожий шрифт, поэтому всё переоформляю под него. На это потребуется ещё какое-то время, но 100% заявляю, что в этом месяце перевод уже должен будет появится здесь, на моём сайте и в воркшопе стима.

P.S.: Перед сдачей - запилю видео, где можно будет посмотреть перевод непосредственно в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод в принципе готов, но я сейчас в процессе переделки её графической части.

В reddit выкладывали файл оригинальных игровых шрифтов, но он работает только для английского текста. Я нашёл более-менее похожий шрифт, поэтому всё переоформляю под него. На это потребуется ещё какое-то время, но 100% заявляю, что в этом месяце перевод уже должен будет появится здесь, на моём сайте и в воркшопе стима.

P.S.: Перед сдачей - запилю видео, где можно будет посмотреть перевод непосредственно в игре.

Спасибо большое за информацию) Буду ждать с нетерпением .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё в порядке, перевод жив и потихоньку допиливается. Вот вам чуть-чуть скриншотов для затравки.

 

Spoiler

loVy9sO.jpg

Первый персонаж - мой собственный.

OMS39yP.jpg

Здесь в качестве наименования языка берётся имя папки (пока не фиксится).

ESACpos.jpg

Некоторые заголовки немного больше пространства в рамках - думаю как сократить наименования.

Я пока намеренно не прикладываю скриншоты непосредственно в игре, так как некоторые надписи ещё не оформлены и отображаются как "PRESS 'R' TO RESTART!".

К тому же я пытаюсь успеть дописать хотя бы ещё пару композиций для игры, не обессудьте. :)

Изменено пользователем toby3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, перевод этой шикарной игры!

Чудесно :)

Надеюсь, скоро мы его уже увидим.

Спасибо переврдчикам, молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод немного задержится, после апдейта вскрылись несколько проблем:

  • Перевод занимает немного больше места, так что приходится сокращать текст;
  • Букву "Й" придётся убрать из перевода совсем. Встроенные способы сдвига текста по вертикали работают не так как надо. Фокусы с нарочным увеличением области для текста с этой буквы не помогают;
  • Довольно трудно определить, какие части текста необходимо перекрашивать в другой цвет. Приходится переключаться между двумя языками для сравнения;

Работаю над этим настолько быстро, насколько могу. Пока гарантировано готов перевод субтитров в кат-сценах, меню паузы со всеми под-экранами, интерфейс и всплывающий текст. Указанные выше проблемы относятся только к тексту на поверхностях подземелий рядом с лестницами, предметами, святынями и продавцами в лобби.

Изменено пользователем toby3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне , в русификаторе главное наличие субтитров сюжетных и диалогов . Остальное можно и в гугле посмотреть )

А что случилось с русификатором ? Какой то критический баг ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне , в русификаторе главное наличие субтитров сюжетных и диалогов . Остальное можно и в гугле посмотреть )

А что случилось с русификатором ? Какой то критический баг ?

Чтобы русификатор был русификатором - нужно перевести весь внутриигровой текст, как я считаю. В данном случае это не баги, но определённо проблемы длинны русских текстов относительно английских. Например, для сравнения, посчитайте количество знаков (включая пробелы) между двумя надписями: "how to get away with murder" (27) <=> "как избежать наказания за убийство" (35).

В первом случае текст влезает между другими строчками, а во втором - накладывается на них первыми и последними буквами.

Изменено пользователем toby3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"how to get away with murder" (27) <=> "как избежать наказания за убийство" (35).

А если уменьшать размер шрифта или делать красную строку ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если уменьшать размер шрифта или делать красную строку ?

Я уменьшил шрифты настолько сильно, насколько это вообще возможно, чтобы сохранить читаемость. Разбивка на две строки тоже весьма спорное решение, местами спасает. Думаю как исправить оставшиеся косяки я и так к чертям выбился из графика.

Разработчики вроде задумали поменять систему работы модификаций, так как в мастерской стима появился тег "version_2". Как всегда - прочёсываю форумы на предмет новостей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже почти месяц молчание , переводу быть или не быть?

 ! Предупреждение:

3.12

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то в Steam вышел апдейт связанный с локализациями игры (пускай даже в тестовом режиме). Кое-где что-то поменяли в лучшую сторону, так что я возобновляю работу.

На всякий пожарный постучался разработчикам. Может быть русский язык внедрят по-умолчанию, обещать ничего не могу. Буду стараться.

P.S.: Буду признателен, если кто-нибудь подкинет в личку шрифты максимально приближенные к игровым, обязательно с поддержкой кириллицы.

Изменено пользователем toby3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как продвигается? просто интересно

Изменено пользователем SockInCabbadge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то давно нет новостей о переводе.

Перевод еще жив или забросили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Airborne Empire

      Метки: Градостроение, Открытый мир, Ролевая игра, Исследования, Управление ресурсами Платформы: PC Разработчик: The Wandering Band Издатель: Stray Fawn Publishing Дата выхода: 17.04.2026 Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 764 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Creature Kitchen

      Метки: Головоломка, Коллекционирование существ, Кулинария, Природа, От первого лица Платформы: PC Разработчик: The Rat Zone Издатель: The Rat Zone Серия: The Rat Zone Collection Дата выхода: 6 февраля 2026 года Отзывы Steam: 3190 отзывов, 99% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добрый день.
      Подскажите, в какой момент времени уникальные резаки стали обычными? Я начал проходить игру заново после выхода Земной Армады с патчем. Оказалось, что уникальный резак Разрушителя имеет только уникальный скин и потерял свойство — Титановый (облегченный вес), так же и резак Хеллера — вообще теперь без свойств, хотя раньше наносил на 20% больше урона роботам. Такая же проблема и у моего товарища — он так же начал игру заново и такая же беда с резаками.
      У нас стоит только текстовый перевод без озвучки. Это связано с новыми патчами, или стало из-за русификатора? Раньше всё было в порядке у нас.
    • пиши переводчикам там и когда они будут довольны что получили своё, могут и выпустить. Мои две игры там бесплатные и ещё один на подходе(если я не забью на него)
    • Вчера как раз на ютубе попался этот ролик и у меня остались точно такие же впечатления, с одной стороны картинка, геймплей и задница героини прельщают, но с другой есть вопросы, а как тут будет реализован экстракшен элемент. вероятно у нас тут будет некий хаб (убежище) где мы набираем команду, ну или в одиночку от туда будем прыгать в бездну за лутом, и тут у меня на ум приходят 2 примера либо это как Элден ринг большя открытая карта либо как кубки в Бладборне небольшие кишкообразные уровни. 
    • Вы только поглядите, что нам ZoG рекомендует. Я прям в 2000-е вернулся, когда такие приколы были в ходу.
    • У тебя вечно то Баюн, то Даскер, то ещё кто-то виноват. Флудильня твоя - возьми уже на себя ответственность.
    • @DjGiza через пару тройку обновлений, если будет желание, нужна фаза луны, мотивация то может, но это не точно)) А после такого тебе точно скорое обновление не светит))) от меня по крайней мере. Сначала бы русики свои из-под пейволла доставал, а то висят по несколько лет, а потом уже чего-то требовал)
    • Так и не прошёл.
      Требую обновление под посоледние версии. Там много исправления вылетов и производительности.
    • Обновление: Под v 20926 (Build 23215877) Morbid Metal
    • Есть официальный русский перевод: Outbound (2026)
      (тема на форуме отсутствует) *На странице Steam не указан, но вшит в игру.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×