Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Harold

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_harold.jpg

Оригинальное название: Harold

Год выпуска: 2015

Жанр: Arcade (platform)

Разработчик: Moon Spider Studio

Выпущено: Moon Spider Studio

Язык: Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, бразильский (португальский)

----------

Минимальные системные требования:

Операционная система: Windows XP/Vista/7/8

Процессор: Core i3-2105 / Phenom II X4 B95 2.8 ГГц

Память: 2 ГБ

Видеокарта: 1 ГБ, GeForce GT 620 / Radeon HD 8470D, DirectX 9.0c

Аудиокарта: Совместимая с DirectX 9.0c

Свободное место на ЖД: 4 ГБ

----------

Об игре: Harold – смесь платформера/гонки/головоломки. Главным героем выступает ангел-хранитель парнишки по имени Гарольд, который участвует в соревнованиях по бегу. Учитывая телосложение подопечного, ангелу приходится много работать для того, чтобы тот не просто добрался до финиша, но и сделать это первым. Используя сверхъестественные способности ангела, игрок может манипулировать объектами окружающей среды для того, чтобы сделать путь безопаснее. Также нужно не забывать о соперниках, расставляя на их пути всевозможные ловушки.

---------

игрушка классная. не думаю, что будут какие-то сложности и большое количество текста.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок какой? Текст в открытом виде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок unity. Текст в открытом виде в Harold_Data\StreamingAssets\Localization\Generic\Text\English.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Движок unity. Текст в открытом виде в Harold_Data\StreamingAssets\Localization\Generic\Text\English.

Кхм, если можешь, выложи на ноту или сюда, тогда я закину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт надо сделать первым делом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт надо сделать первым делом.

Можно ли на примере разработки этого шрифта написать последовательную инструкцию и софт который потребуется. P.S. Буду очень признателен :smile: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lmixanbo

Софт тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=27641 + фотошоп

Шрифты не текстуре https://yadi.sk/d/bRvgVqIueg482 надо покрасить в разные цвета, чтобы увидеть какой, потом использует игра.

Текстуры для перевода https://yadi.sk/d/ergpfRM6eg49R

Набросал шрифт с кириллицей https://yadi.sk/d/pAB7f05ceg3ur.

 

Spoiler

96b1a84ad0a0.jpg

Шрифты .ttf не используются игрой, т.к. я патчил архивы игры и ничего не выходит. Патч https://yadi.sk/d/E0LH2OrIeg49w русского .ttf шрифта для архива .assets. Установка: распаковать в папку с игрой далее запустить RU.bat. Не исключаю, может и я что-то не то сделал.

P.S. Есть вариант быстрее сделать шрифты, но на платной основе он будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
lmixanbo

Софт тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=27641[/post] + фотошоп

Шрифты не текстуре https://yadi.sk/d/bRvgVqIueg482 надо покрасить в разные цвета, чтобы увидеть какой, потом использует игра.

Текстуры для перевода https://yadi.sk/d/ergpfRM6eg49R

Набросал шрифт с кириллицей https://yadi.sk/d/pAB7f05ceg3ur.

 

Spoiler

96b1a84ad0a0.jpg

Шрифты .ttf не используются игрой, т.к. я патчил архивы игры и ничего не выходит. Патч https://yadi.sk/d/E0LH2OrIeg49w русского .ttf шрифта для архива .assets. Установка: распаковать в папку с игрой далее запустить RU.bat. Не исключаю, может и я что-то не то сделал.

P.S. Есть вариант быстрее сделать шрифты, но на платной основе он будет.

Огромное спасибо :drinks: , буду вникать!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пустите меня, пожалуйста :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ещё вопросик, после редактирования dds текстур в фотошопе дальше нужно запаковать всё обратно ? Если да, то с помощью чего ? (С помощью UnityAssetsExplorer )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mixanbol

Да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Следить за прогрессом перевода (для не приглашенных) → http://games-gen.com/notabenoid

-----

Прогресс перевода занесен в шаку. Обновляется раз в час автоматически

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)- больше неполучат!)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
    • Fate/stay night (2004) Через слово читаешь? Осталось бы хентаем — о ней бы шас знали 3 с половиной пожилых японца.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×