Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А можно исправить перевод текста в лавке Ланкастера, в начале игры? А то очень неудобно... точнее разговор когда только заходишь в первый раз? Некоторого момента разговора(перед принятием первого кв Ланкастера, если поняли), происходит повтор диалога словго Рейвен только зашел. А по звуку идет совершенно другое...

Изменено пользователем Blaster_Joker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток!

Огромное спасибо за проделанную работу.

Вопрос. В репаке от мехов (версия игры 1.0.3) обновленный русификатор скидывает шрифты в письмах (инвентарь) на крокозябры. Возможно это только у меня, возможно, дело в репаке, не знаю. В качестве русификатора там используется первая версия перевода, я поверх неё ставил v1.1 от 28.08.2017. Не получилось. Пробовал и экзешник, и отдельно распакованными папками заменять оригинальные, пробовал ставить на чистую английскую без замены папки Fonts и позже с заменой. Итог тот же - кракозябры вместо кириллических букв. Если не сложно, можно отдельно выложить со ссылкой используемые в русификаторе шрифты (и надо ли их при этом устанавливать в windows/fonts и т.д.)

Проверял на винде седьмой, 64 бит, максимальная. С учетом того, что в этой винде (по роду деятельности, связанной с полиграфией и дизайном) уже стоит более 4 000 шрифтов, из которых более 10-15% кириллица.

Изменено пользователем BluesMN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй в текстовых файлах поменять кодировку на ANSI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй в текстовых файлах поменять кодировку на ANSI

Спасибо, всё верно. Посмотрел в папке Books, там действительно большинство файлов .TXT с кодировкой UTF-8, пересохранил в ANSI.

Чтобы быть точно уверенным, взял один из не переведённых файлов "24_B02_LETTER.txt" и заменил англ. текст "3 PALMS GROW ..."

на русский, не совпадающий дословно, но совпадающий по смыслу:

"ТРИ ПАЛЬМЫ РАСТУТ У ЮЖНОГО РУСЛА РЕКИ

ЗОЛОТО СПРЯТАНО В СЕРЕДИНЕ

В ШЕСТИ ФУТАХ СЕВЕРНЕЕ ОДНОЙ ИЗ НИХ "

Сохранил там же в ANSI. В игре всё прекрасно заработало.

Кстати, уже немножко не по теме. Нашёл в игре один интересный читерский баг. Если носить амулет, повышающий здоровье на 100%, то когда ГГ получает ранение (если конечно не в половину всех HP по шкале здоровья), то достаточно прямо в инвентаре снять этот весёлый амулет (опустив шкалу здоровья вниз до нормального максимального уровня) и надеть заново, хит поинты подскакивают уже до амулетного (+ 100%) максимума без всяких лечебных настоек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Провёл небольшую корректировку.

файл здесь в архиве:

https://drive.google.com/file/d/0B45Zr9YTLNLZLVdFcm55WV8tRnM

ПЕРЕВЕДЕНО:

24_B02_LETTER.txt

ТРИ ПАЛЬМЫ РАСТУТ У ЮЖНОГО РУСЛА РЕКИ

ЗОЛОТО СПРЯТАНО В СЕРЕДИНЕ НА ОТМЕЛИ

В ШЕСТИ ФУТАХ СЕВЕРНЕЕ ОДНОЙ ИЗ НИХ

GuiTutorial_2.txt

GuiTutorial_2Bck.txt

Необходимо доставить к свадьбе:

5т. шелка

5т. Бочки с чаем

5т. Ящики с табаком

QITEM_1190.txt

Церковь Истинного Причастия

Исповедания Веры

Я верю во Всевышнего

Творца небес и земли,

и в Просвещенного Огрена, Пророка Истинной Веры,

ниспосланного нам Господом нашим Иисусом из Назарета.

Я верю в божественные дары

Святого знания, принятого через вкушение

Я буду служить Основателю нашему Огрену, Пророку Истинной Веры,

Настоятелю Церкви Истинного Причастия

Аминь.

Во еде мы едины,

Через вкушение мы ближе к Нему

Истинным Причастием мы насыщены

Через вкушение мы заполнены.

Это было более пяти лет назад, когда Огрен и три его брата потерпели кораблекрушение у небольшого необитаемого острова в Карибском море. Их благодарность и торжественные слова, обращенные ко Всевышнему, вернулись позже отчаянными молитвами, когда они осознали, что на острове нет источников пресной воды, а из еды - лишь шипы и колючки, да обжигающие листья крапивы. Тень была почти столь же скудна, как и пища, и беспощадно палящее солнце постоянно было над ними, и молили они Господа о спасении, которое так и не пришло. В течении последующих дней братья Огрена уступили непреодолимым обстоятельствам и Огрену ничего не осталось, кроме как помолиться об их душах и затем упокоить их с миром, выкопав собственными руками могилы в песчаной земле. И все же Огрен сохранил веру перед лицом смерти, он знал, что у Господа была своя причина на то, чтобы ниспослать на его путь эти испытания. Он знал, что оказался на острове для размышлений, для понимания, для обострения чувств через пост и через боль, и что только так он сможет приобщиться к Божественному знанию. И когда солнце опалило Огрену загорелую плоть, он почувствовал прикосновение Длани Господней, услышал Его Праведный голос. И завещал Господь Огрену радоваться, ибо был тот наречен Пророком Избранным Истинной Веры и Нового Пути. И показал Он ему, что человек, созданный по образу Бога, есть подобие Бога, а значит и часть Самого Бога. И указал ему Господь, что потребляя плоть и кровь человека - вкушает он самого Господа, и что вкусивший сию плоть приобщится к Божественной силе. И поблагодарил Огрен Всевышнего, и пошёл к могилам, и был пир, и даровал Господь ему хлеб насущный, обеспечив его пропитанием. Спустя месяц, когда судно наконец прибыло к острову, найден был Огрен на побережье в терпеливом ожидании, и ступил он молча на борт лодки. Вот так однажды на великой земле и был провозглашен Огрен Божественным Пророком, и появилась Церковь Истинного Причастия.

QITEM_1738.txt

Полкингхоpн, Тоpговля Товаpом

Вексель

100 пушечные ядpа 10

25 Каpтечь 20

10 Бочки с пpодовольствием 55

15 Бочки с pомом 90

7 Ящики с табаком 75

______________________

Сумма: 500

Пpодавец: Покупатель:

Внимание! Только для тех, у кого вместо нормального шрифта появляются кракозябры.

Так же установка требуется в том случае, если при нормальной визуализации кириллического шрифта

пропадает прописная буква"р" при чтении писем в инвентаре. В этой версии во всех текстовых файлах в папке Books

русская буква "Р" заменена на английскую "P". Как прописная, так и заглавная.

После этого все файлы пересохранены с кодировкой ANSI вместо предыдущей UTF-8 (что вызывало проблему с распознаванием шрифта)

кроме двух c титрами (credits_VCR.txt и QITEM_999.txt), они оставлены (as original) в Юникоде.

В общем, переведены несколько не переведённых ранее писем с последующей литературной корректировкой.

Установка:

Распаковать архив в корень игры, согласиться на замену файлов.

Учтите, из-за ручной установки (в отличие от предыдущей версии с инсталятором) здесь бэкап оригинальных файлов не делается.

Проверялось на рипе от мехов (v1.0.3.) под Win 7 Макс., 64.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, обновил в шапке русификатор. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод для версии V1.10 от 9.11.2017 будет?

Не думал, что спустя 2 года будет патч и не мелкий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод для версии V1.10 от 9.11.2017 будет?

Не думал, что спустя 2 года будет патч и не мелкий.

Папка video обновилась только. Они озвучку, наверное, только прикрутили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Папка video обновилась только. Они озвучку, наверное, только прикрутили.

Да совсем не только это)Вот примерный перевод описания изменений (с помощью Майкрософт переводчика перевёл):

Примечания к версии 1,10:

-Оптимизация и коррекция кутсценес

-Оптимизация поддержки нескольких ЦП

-Исправления для звука и диалоговых исправлений

-Усовершенствования и дополнения звука по всем островам

-Несколько исправлений в соответствии с плайсраугх отчетами

-Исправления и расширения для основных и боковых поисков:

* Книги Салли добавили в его "смертельную хижину".

* Реакция Шака была усилена во время кончины Салли.

* Тайники с лесными неграми переместились за лучшее сокрытие.

"Пещерная Битва" лесных негров по сравнению с солдатами.

* Лишние грабежи в доках возле клерка в Сент-Джоне

* При убийстве клерка, вы можете выбрать случайное убийство одного из случайных колонистов (или нарочно).

* Другие символы заполняют порт Avery (можно также взаимодействовать с некоторыми)

* Небольшие дополнения к колонии Эйвери (захваченные и домашние животные, охранники, слуги и т. д.)

* Пути Рэя и колонистов в патриархальных миссиях по убийствам оптимизированы.

* Исправления в сценариях для Avery и Арко сидекуестс.

* Исправительные меры на миссии Патриарха "Охота на море".

* Расширения и дополнительные сюжеты и геймплей, добавленные в сюжетную линию Эйвери: дополнительные миссии по убийствам, охота за пиратами и многое другое.

* Спойлер: Рэй (как ваш союзник) будет активно помогать вам в драках при завершении миссий Эйвери (например, во время проникновения на Остров пиратов)

* Атаки Рэя включают в себя боевые действия, вооруженные боевые и взрывные устройства

* Спойлеры: дополнительные способы устранения клерка в миссии по убийству порта для Эйвери

* Взаимодействие с лучом расширяется, с новыми расширенными секциями игры, драками и диалогами

* Переработка и расширение портового офиса Эйвери

* Плантация и особняк Эйвери переросли и разворачиваются

* Дополнительные персонажи и взаимодействия на плантации Эйвери

* Капитальный ремонт и расширение порта Эйвери

* Музыкант, чтобы украсть деньги, добавленные в порт Эйвери

* Хейс, его охотничья кабина и его сидекуест линия добавлена к порту Эйвери (Поиск открывается после линии "лесные негры", когда Тутуола пропадает)

* Линия Арко расширена с задачами восстановления его реликвий (ориентированная на звуковая миссия) и отслеживания и поражения Модок злых шаманов

* Пещера вуду хаунган, Тутуола, добавила как новое место (с дополнительным грабежом и взаимодействием)

* Сюжетная линия Тутуола расширена, с дополнительными миссиями и новым выводом для хаунган

* Дополнительные награды от Тутуола, включая грабежи, опыт и портрет ерзулие

* Хижина и убийства брата Рея Салли добавили в качестве нового места (с разграблением и дополнительными элементами)

* Дополнительные задачи и встречи с девушками в публичном доме

* Коза, одетая в бордель (Подробнее о сидекуест Марии)

* Спойлер: линия брата Рея расширена с новым заключением (человеческий жертвоприношение)

* Спойлер: нравственный выбор, который был расширен в сюжетной линии брата Рэя (возможность избавить брата или доставить его к лесным неграм в жертву)

* Спойлер: нравственный выбор, который был расширен в составе миссии по уничтожению острова Эйвери (возможность избавить жену, убить ее или дать ей убить)

* Спойлер: места захоронения и храм убитыми родителями Кристофера добавлены в качестве нового местоположения (XP для посещения)

* Спойлер: борьба с Рэем и охота на Эйвери в его особняке развернута и удлинена

* Дополнительные взаимодействия с лесными неграми (Расширенный шпионаж/отслеживание последовательностей, вводная драка, расширенные сцены)

* Дополнительные враги и стычки были добавлены (люди, например, Хейс охотник и животные, например гигант сабертус Криптид)

* Исправления и несколько улучшений в древнем храме в лабиринте храма

-Исправления в сообщениях и журналах консоли.

-Добавлены новые сидекуестс и дополнительные символы (дополнительные точки XP для поиска "Крокодил Гена")

-Дополнительные столкновения судов

-Дополнительные морские миссии/Поиск сокровищ

-Дополнительные и расширенные журналы

-Множественные дополнения и экспансии по всем островам (новые руины, новый жертвенный алтарь с дополнительным грабежом, новые ритуалы каннибалов и жертвы, и многое другое)

Как я заметил,тут и новые миссии появились и новые диалоги при выборах)Приятно,что игру не бросили,решили до конца доработать,не смотря на плохие оценки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Папку video сейчас человек переводит, там файлы субтитров для видеороликов появились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Папку video сейчас человек переводит, там файлы субтитров для видеороликов появились.

Это приятно)Кстати,а вот самое начальное видео (прям перед меню),там есть пара фраз,они тож будут субтитрами переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Папку video сейчас человек переводит, там файлы субтитров для видеороликов появились.

Где он переводит? Как присоединиться и помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему без работ? В новости написано:  Мне это ни о чем не говорит, но при желании с результатами работы можно ознакомиться. 
    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×