Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Текст вытащить ни разу не проблема, можно даже с никами говорящих. Ну по крайней мере по первым файлам структура весьма понятна, с определенного отступа идут блоки данных (по 36 байт) по одному на каждую фразу, в них и указан говорящий, потом идет текст сплошняком, между диалогами ноль, перенос строки символ 0x0a. Правда непонятно что потом с этим текстом делать. Как запаковывать назад я не особо понял.

Код имени идет со сдвигом 16 байт, расшифровка кодов в файле SYSTEM00000\database\strevent.gstr

Завтра попробую тексты диалогов вытащить.

Ну вот не силен пока в этом... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/i/38afSyHhfK7sD

Коды имен в отмеченном прямоугольнике, 02 - Purple Heart, 04 - Black Heart, 08 - White Heart и т.д.

Ну по первым файлам ресурсы (для извлечения текста) на порядок проще агарестовских.

Первый вариант текстов(диалоги) - https://yadi.sk/d/Q71RJBiKfKGrj могут быть попутаны имена и прочие косяки. Ну и пока каждый диалог по отдельности, в принципе будет несложно и одним файлом сделать.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/38afSyHhfK7sD

Коды имен в отмеченном прямоугольнике, 02 - Purple Heart, 04 - Black Heart, 08 - White Heart и т.д.

Ну по первым файлам ресурсы (для извлечения текста) на порядок проще агарестовских.

Первый вариант текстов(диалоги) - https://yadi.sk/d/Q71RJBiKfKGrj могут быть попутаны имена и прочие косяки. Ну и пока каждый диалог по отдельности, в принципе будет несложно и одним файлом сделать.

С текстурами бы теперь разобраться, ибо там тоже текста чуть более чем дофига.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты лежат в SYSTEM00000\window\font\ 3 штуки, по крайней мере что-то на шрифты похожее, поковырял немного один файл оттуда, ничего умного сделать с ним не смог. Внутри находятся картинки букв, но такое ощущение как будто между буквами в некоторых местах всунута доп.инфа, так как я не смог уловить закономерностей размещения букв внутри файла.

Если информацию, что находится в cl3 файлах после текста, сдвинуть то игра глючит, так что будет общее ограничение на длину диалога (по всему диалогу в переведенном должно быть не больше знаков чем в оригинале), внутри отдельных фраз длину можно варьировать.

Вобщем если кто нарисует шрифт то можно будет сунуть текст в игру, если никто не нарисует, то всегда можно сделать как с агарестами. Я сторонник пути минимального вмешательства в игру, поэтому меня устроит перевод только диалогов и все, тем более, насколько я вижу к игре особого интереса нету, а там и в диалогах текста дофига и больше.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, как в агарестах тут не получится, от слова никак.

Накопал вобщем, что шрифт диалогов это файл advfont.ffu, если его забивать мусором(ту часть где символы нарисованы) то в диалогах буквы портятся, на остальные тексты никак не влияет, для них шрифты в другом месте лежат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Формат шрифтов расковырял (ну по крайней мере мне так кажется), на выходных попробую сунуть туда кирилицу, ну точнее она там есть, ее надо немного доработать.

Исправленные ресурсы засунуть назад проблемы особой нету.

Текстурки:

https://yadi.sk/d/hpK0Vb8DfPa3r

https://yadi.sk/d/LiEpY2z_fPaAF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

8ab5f9a901e91f079a3339e7d01d33a7.png

Если кто-то поможет с альфа-каналом, то могу подогнать текстурки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со шрифтами всё нормально - http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=411217004 (я вижу, что там с ы косяк, я его поправлю)

Даже английские буквы трогать не пришлось, перерисовал знаки катаканы, ну и еще $ < > которые в тексте нигде не встречаются.

А вот с форматом файлов диалогов глухо, так что придется переводить с ограничением по числу знаков (по всему диалогу).

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот с форматом файлов диалогов глухо, так что придется переводить с ограничением по числу знаков (по всему диалогу).

Кривой порт с Виты-же! Неудивительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я продолжаю ждать тех, кто поможет с альфа каналом. Тогда текстурки быстро сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я помочь тут не смогу, у меня плохо и с рисованием и с соответствующими программами.

Завтра думаю сделать программу запаковщик текста, вставить 1 диалог, посмотреть как работает. Если все будет нормально то можно и начинать переводить. Сделал на быструю руку перевод 2-го диалога у меня получилось на 10% меньше оригинала по символам, хотя экономить даже не пытался, так что думаю ограничение на длину не будет сильно мешать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я помочь тут не смогу, у меня плохо и с рисованием и с соответствующими программами.

А у меня только с альфа-каналом дикие проблемы...

Завтра думаю сделать программу запаковщик текста, вставить 1 диалог, посмотреть как работает. Если все будет нормально то можно и начинать переводить. Сделал на быструю руку перевод 2-го диалога у меня получилось на 10% меньше оригинала по символам, хотя экономить даже не пытался, так что думаю ограничение на длину не будет сильно мешать.

Отлично... Если тут только больше народу соберется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для диалогов у меня всё готово (ну почти всё) -

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу помочь с изображениями, где текст. отлично знаю фотошоп.

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу помочь с изображениями, где текст. отлично знаю фотошоп.

С альфа-каналом дружишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
    • Так там вроде ввели настройки как в Ориджинс, не помню как точно называется, но суть в настройке лвл у врагов. Можно не настраивать, а можно чтобы враги были всегда на 2 уровня ниже твоего или выше. 
    • если начало искрить — штекер на видюхе гарантированно пострадал. Теперь есть нагар , его придется счищать — очень тщательно, т.к. если останутся кусочки — будет снова искрить. нагар дает зазор между видюхой и кабелем… в общем гемора теперь двойне(
    • Дак так и есть Но тут может и сам разъём видеокарты пострадать. Видел на Reddit фото подобных случаев.
    • меня вдруг осенило… у видюхи ведь нет таких кабелей  это от БП вероятно?
    • Как и @Tirniel сомневаюсь, что шелковая песнЯ виновата. Она последней каплей стала всего лишь. Тут, скорее, повезло, что проблема проявилась на нетребовательное игре. Если бы начал что-то мощное гонять, там, боюсь, могло страшнее быть. А не может так статься, что они тупо кабель поменяют по гарантии?
    • слегка оплавилось, повезло в общем. Видно, что дрянь искрила, но до серьезных проблем не дошло, надеюсь. можно оживить в домашних условиях, но если есть гарантия — лучше скинуть по гарантийке и взять такую-же, но новую
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×