Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сделай скриншот окна с программой файлами и командной строкой с введенной туда командой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, у меня получилось), надо было просто полный путь указывать (через командную строку перетащил файлы). Спасибо, теперь осталось "самое легкое" - перевести.

И где-то достать для проверки файлы шрифтов. Кстати их в BMFont получится сделать?

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну если English.txt лежит в другой папке, то да, нужно прописывать полный путь

с текстами что делать? будешь то что на ноте переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну если English.txt лежит в другой папке, то да, нужно прописывать полный путь

с текстами что делать? будешь то что на ноте переводить?

Пока на ноте посмотрю.

Да и еще, случаем нет скрипта для запаковки в dz?

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это официальный русский перевод настолки или свой? Есть оф. перевод физ. версии, я хотел использовать его. Спасибо за файлы.

А с упаковщиком в dz и измененными шрифтами можешь все-таки поделиться? Мне для проверки потребуется. И еще, если что, в офиц. русской версии используется шрифт Arlekino и Korinna.

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это официальный русский перевод настолки? Как раз хотел использовать его. Где можно остальные карты найти, если есть?

без понятия, нагуглил

А с упаковщиком в dz и измененными шрифтами можешь все-таки поделиться?

неа

И еще, если что, в офиц. русской версии используется шрифт Arlekino и Korinna.

не важно, в игре другие шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неа

А как же ты в игру их вставил? Просто с ними намного быстрее перевод появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же ты в игру их вставил? Просто с ними намного быстрее перевод появится.

Переводчиков не должно волновать как техники разбирают и собирают ресурсы, они переводят (ну и редактируют), каждый занимается тем что умеет

Закончите переводить текущий текст - получите тестовую версию для вычитки и редактуры...

после завершения нужные файлы передаются главному, и он уже занимается распространением готового русика

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчиков не должно волновать как техники разбирают и собирают ресурсы, они переводят (ну и редактируют), каждый занимается тем что умеет

Закончите переводить текущий текст - получите тестовую версию для вычитки и редактуры...

после завершения нужные файлы передаются главному, и он уже занимается распространением готового русика

Ну если у вас такая позиция, то ладно. Только на будущее - переводчики умеют не только переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только на будущее - переводчики умеют не только переводить.

Ок, тогда в чём проблема собрать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок, тогда в чём проблема собрать?

Я не хочу никого обидеть, просто в последнем проекте после окончания перевода сборщик пропал и пришлось самому вручную копировать перевод с ноты в нужный формат (на что ушло еще несколько дней). А объявился он уже после релиза перевода. Поэтому я и хотел подстраховаться ресурсами, естественно, не распространяя их в сети. Но если ты можешь дать гарантии, что проект после окончания перевода не заморозится, то я переведу как можно быстрее.

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Atanvaron, не переживай по этому поводу, всё будет хорошо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только на будущее - переводчики умеют не только переводить.

Ну тогда техники умеют не только в ресах ковыряться...

..так вот, "ТЫ"-кать игроку - это полная лажа и неуважение, и ВАМ придётся всё исправлять

вторая распространенная ошибка - игнорирование буквы "Ё" - её надо ставить там где она должна быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда техники умеют не только в ресах ковыряться...

..так вот, "ТЫ"-кать игроку - это полная лажа и неуважение, и ВАМ придётся всё исправлять

вторая распространенная ошибка - игнорирование буквы "Ё" - её надо ставить там где она должна быть

Но это же игра для компании друзей, а не какая-то RPG и, как по мне, обращение на "ТЫ" располагает к более теплой и дружественной обстановке, нежели официально на "ВЫ". (Такое мнение сложилось как раз после последней настолки). Ну а насчет буквы "ё", то я не видел особенностей русских шрифтов и не считаю игнорирование буквы критической ошибкой. Но если такое мнение не единственное, то я исправлю. В заключение ко всему этому - я пользовался официальной локализацией коробочного издания и там, как мне показалось, достаточно в дружелюбной атмосфере даются описания... за исключением ошибок пунктуации)).

P.S. Но я посмотрю еще, как в других настолках, и, возможно, исправлю на "вы."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ninja Kidz: Time Masters

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D-файтинг, Beat 'em up Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Selecta Play Издатель: Selecta Play Серия: Selecta Play Дата выхода: 29 сентября 2023 года Отзывы Steam: 4 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Knightling - это приключенческий боевик с открытым миром, в котором вы играете за начинающего рыцаря, отправляющегося на поиски своего пропавшего наставника, сэра Лайонстона. Вооруженный только легендарным щитом, вы отправитесь через земли Клессеи, чтобы стать невероятным героем.
      Играйте за Рыцарёнка, будущего рыцаря, чья преданность и решительность отправляют его в грандиозное приключение в поисках своего рыцаря. Имея в руках лишь щит, вы будете использовать и улучшать свои навыки и арсенал способностей, чтобы преодолевать препятствия, помогать горожанам и доказать, что вы достойны рыцарского звания. У Рыцарёнка остался только щит сэра Лайонстоуна, в котором содержится загадочный элемент под названием каллириум. Рыцарю предстоит обуздать его силу и стать следующим легендарным героем. Используйте естественную защитную силу щита, чтобы блокировать, парировать и создавать идеальные возможности для атаки, а затем применяйте мощные атаки и комбо, чтобы добить врагов. Отправляйтесь в приключение по разным регионам Клессии, и сила вашего щита поможет вам в этом! Перемещайтесь по разным локациям и используйте платформы, чтобы заработать ценную похвалу, которую можно потратить на улучшения, или используйте различные способности щита для передвижения, чтобы было проще. Несмотря на то, что ваш щит, возможно, не так знаменит, как легендарные щиты, никто не мешает вам путешествовать по всему миру!  
      Русификатор v.0.2 (от 09.09.25)
      гугл диск / boosty
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×