Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Игра престолов

banner_pr_gameofthronese6.jpg

СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (PC)

СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (iOS)



Внимание! В установщике находится русификатор на все эпизоды. Так что не зависит, откуда скачаете русификатор: хоть с эпизода 1, хоть с эпизода 2.

 
  Авторы перевода эпизода I (Показать содержимое)


 
  Авторы перевода эпизода II (Показать содержимое)


 
  Авторы эпизода III (Показать содержимое)


 
  Авторы эпизода IV (Показать содержимое)


 
  Авторы эпизода V (Показать содержимое)



 
  Авторы эпизода VI (Показать содержимое)



 
  Трейлеры (Показать содержимое)



 
  Глоссарий (Показать содержимое)

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru

 

 

Здесь обсуждается перевод игры! Саму игру обсуждайте тут.

Мы Вконтакте.

 

 

Изменено пользователем Sudakov Pavel
Удалил несуществующую ссылку для macOS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Верная писал:
В группе вк сделали пост с ссылкой на оф локализацию.

Не могу найти :sad:

https://vk.com/zoneofgames?w=wall-66455_36737 только это.

А как на русском играть непонятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  APKd писал:
Не могу найти :sad:

https://vk.com/zoneofgames?w=wall-66455_36737 только это.

А как на русском играть непонятно...

Показать больше  

Не в том паблике ищешь http://vk.com/wall-68605211_63610

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно, что даже в офф. переводе "Железные изо льда". Кажется, соперничающая команда знатно лоханулась...

П.С. Скоро скину пару скринов...

П.П.С. Ошибочки, но больше технические, которые возникли после установки сборки с офф. переводом.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

И так ясно...

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Почему-то пропало тире. 0_о

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Какой-то косяк с шрифтами в этом "послесловии".

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Ну и куда-то пропал почти весь кодекс...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Забавно, что даже в офф. переводе "Железные изо льда". Кажется, соперничающая команда знатно лоханулась...

П.С. Скоро скину пару скринов...

П.П.С. Ошибочки, но больше технические, которые возникли после установки сборки с офф. переводом.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

И так ясно...

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Почему-то пропало тире. 0_о

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Какой-то косяк с шрифтами в этом "послесловии".

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Ну и куда-то пропал почти весь кодекс...

Показать больше  

Кхм, скажите, а нам зачем вы это скидываете?) Это всё ошибки официальной локализации, мы к этому отношения не имеем. В нашем переводе их не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  CrutoySam писал:
Кхм, скажите, а нам зачем вы это скидываете?) Это всё ошибки официальной локализации, мы к этому отношения не имеем. В нашем переводе их не будет.
Показать больше  

Ну, ошибка в 5-ом эпизоде явно не "проблема офф. локализации".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Ну, ошибка в 5-ом эпизоде явно не "проблема офф. локализации".
Показать больше  

Как раз таки в ней дело. Игра брала вот эти вот строки "Нажмите то, чтобы сделать это" из файла ui_episode. Если в папке игры есть landb, предпочтение отдаётся ему. Выложили сборку с landb мы по причине занятости нашего технического мастера, который на тот момент не мог собрать скрипт. Наш перевод будет опрятно собран, без данных ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, как починить choice is blank во втором эпизоде, если установил перевод ваш + оф. перевод 6 эпизода? FAQ в вк че-то не очень помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MaDSailoOR писал:
Ребят, как починить choice is blank во втором эпизоде, если установил перевод ваш + оф. перевод 6 эпизода? FAQ в вк че-то не очень помог.
Показать больше  

+++ у меня такая же проблема. У меня это было ещё в TWD 2, не помню как решил проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, у кого This choice is blank: из папки archives удалите landb файлы. Кому надо, вот ссылка на переводы от нашей команды (1-5 эпизоды) и оф. локализации (6 эпизод):

https://www.dropbox.com/s/8hpfa7iv0b5wu41/1...B%D0%B9.7z?dl=0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, спасибо за перевод, но к сожалению у меня проблема в 3 эпизоде, все субтитры такие: ????????. Как можно решить проблему? ставил поверх предыдущего перевода, 2 эпизод нормально работал. Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же проблема. Ждал долго выхода всех эпизодов. Спасибо за перевод. остановился на 3 эпизоде. Запускаю идет Ранее в игре вроде все нормально. Далее начинается игра и субтитры показывает вопросительными знаками. решил проверить запустить 1 эпизод там все норм. игру переустанавливал без изменений. что в след эпизодах не знаю не проверял дабы избежать спойлеров.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная проблема с ????? в 3 эпизоде(ставил на гог версию). Возможно добрый человек даст ссылку на предыдущию версию перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  volk7779 писал:
Аналогичная проблема с ????? в 3 эпизоде(ставил на гог версию). Возможно добрый человек даст ссылку на предыдущию версию перевода.
Показать больше  

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

ссылочка на русификатор на первые 5 эпизодов, вроде он корректно работает с предыдущими эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MaDSailoOR писал:
  Скрытый текст (Показать содержимое)

ссылочка на русификатор на первые 5 эпизодов, вроде он корректно работает с предыдущими эпизодами.

Показать больше  

Спасибо, со старой версией 1.4 проблем с 3 эпизодом нет.

Изменено пользователем volk7779

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если русский не добавят, ребята возьмутся за перевод? Или сетевые игры не реально перевести?
    • Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Build 19350441(последний на 26 июля)
      Установка: Кинуть папку из архива Wheel World_Data в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Yandex | Boosty  
    • Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс. Студия Mechanics VoiceOver рапортует о достижении в 50% от общих сборов на русскую озвучку Stellar Blade. Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс.
    • Упс, сорян. Чего-то не посмотрел.
    • Вышла версия перевода 0.0.10 Добавлен MSP архив. Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • а добавьте пожалуйста в гуи-версии чтобы программа по окончании процедуры распаковки/запаковки ресурсов вываливала окошечко с текстом “распаковка/запаковка успешно завершена.”
    • ну что вам выложить то что есть?) только сильно не пинайте, если будут косяки в переводе) я все равно 16000 строк не вычитаю, я вчера почекал то что мне показалось не норм перевод, а оказалось все впорядке поиграете, вместе доведем до ума, кому будет не лень кидать косяки есть прикол, что в стиме вышел хот фикс, щас для него адаптирую и буду заливать
    • я хороший хакер, а не переносчик или ещё что-то подобное. никого не заставляю играть в свои творения)  выкладываю их в основном с целью чтобы если кому-то не лень — найти проблему софтлоков и исправить. у меня нет столько времени на исправление и выявление каждого, особенно в игре 100+ часов были четко описаны проблемы в каждом посте в каждом источнике. так в чем ваша проблема? вы знали на что шли
    • Как же? Вот выше Chillstream написал  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×