Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, fan сказал:

Всем привет подскажите на версию  игры 1.2.0.18 русик для 1.2.0.20 подойдет? А то ошибку при попытке установить выдает, но установить можно. Ну а если нельзя то может тут где то валяется для 18?

а в чём проблема найти последнюю версию игры 1.2.0.20? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

а в чём проблема найти последнюю версию игры 1.2.0.20? 

А где? На рутрекере на раздачу болт забили, а на остальных она везде идет с яндекс-сифилисом,  я такое не хочу скачивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Дик сказал:

А где? На рутрекере на раздачу болт забили, а на остальных она везде идет с яндекс-сифилисом,  я такое не хочу скачивать.

На том же смаллгеймсе лежит. Рекламные установки можно “пропустить” и никакие яндексы не поставятся. А на ксрине и скидровсе только .19 версия взломанная лежит, а .20 только в чистых файлах. Правда на том же ксрине можно найти инструкцию по стимавтокряку(для чего чистые файлы и прикладывают), но я с ней не разобрался.

Изменено пользователем rohindanil
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, DragonZH сказал:

Эта игра без DRM.

Ну если gog версия, то да. А стим надо крякать собственно от стима. 1.2.0.20 я только в такой версии находил. Правда особо и не искал, так как у меня самого лицензия стима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, rohindanil сказал:

Ну если gog версия, то да. А стим надо крякать собственно от стима. 1.2.0.20 я только в такой версии находил. Правда особо и не искал, так как у меня самого лицензия стима.

Нет стим без DRM. У меня лицуха, без стима запуск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, DragonZH сказал:

Нет стим без DRM. У меня лицуха, без стима запуск.

Ну я лично не пробовал, просто нашел версию на ксрине и в последнем посте жаловались, что не могут запустить и просят совета. Так что мог и продезинформировать. Мне проще со смалгеймса взять и при установке нажимать пропуск, когда всякое рекламное предлагают установить, как тут на яндекс жаловались. Помню разок нажимал далее, а кнопки “назад” у них в установщике то и нету — надо все перезапускать было. А на стим мне жалко стало DLC покупать для коллекции, так как особо и не играю сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую. Не то что критично, но хотелось уточнить. Вроде раньше все переводилось в игре (или нет?). А сейчас играю после длительного перерыва в последнюю стим версию с последней версией русификатора и в игре на английском отображается название предметов в локации при наведение на них курсора — ну всякие стеллажи, ящики, выключатели на стенах и т.д. Так и должно быть или как-то не так русик установился?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Antroma сказал:

Так и должно быть или как-то не так русик установился?

Запущенные сейвы на анг. версии не совместимы по это части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравия, вернулся в игру, установил русик, но названия предметов и имен, а так же всплывающий текст в игре на англе, не удобно, тк некоторые вещи сюжетные объясняются именно так, подскажите в чем проблема. Русик, как и игра, последней версии, сейв новый, понять в чем проблема не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Wotaro сказал:

Здравия, вернулся в игру, установил русик, но названия предметов и имен, а так же всплывающий текст в игре на англе, не удобно, тк некоторые вещи сюжетные объясняются именно так, подскажите в чем проблема. Русик, как и игра, последней версии, сейв новый, понять в чем проблема не могу

Была такая же проблема недавно при первом запуске. Помогло просто перезапустить игру, удалить сейвы и начать игру по новой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась v1.2.0.21, русификатор слетел :( 

Изменено пользователем Kiprian
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.2.0.21

Предметы

  • Добавлен коллиматорный прицел, который можно установить на штурмовые винтовки

Изменения

  • У всех штурмовых винтовок с прицелами точность передвижения и стрельбы снижена на 5%
  • Шипованные хромированные кастеты теперь могут быть отравлены, больше не могут быть использованы с CACS, также исправлено неправильное определение прочности при нахождении

Баги

  • Исправлен визуальный глюк со спрайтами одного из стариков при перемещении с арбалетом
  • Исправлена граната «Исчезающий порох», теперь уже по-настоящему... по-настоящему.
  • Исправлена ошибка, из-за которой игрок мог безвозмездно экипировать предмет в быстром слоте в некоторых обстоятельствах
  • Вы больше не можете использовать гипераллерген в калтропском блюринте (он ничего не делает, просто тратится впустую)
  • Исправлена возможность иногда использовать способность «Застывшее время», не выбрав навык
  • Различные мелкие исправления диалогов/зон.

То, что авторы обновляют эту замечательную игру, очень радует, но увы, каждый раз нужно обновлять и перевод)

Изменено пользователем dimonfallout101
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатора ещё нет? Лечу с работы, хотел поиграть, надо лишь бы не обновиться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переозвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре этот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь приоритетна. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×