Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Maker’s EdenРусификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

1b3a9251d08fb3e70647c08d1cef7384.jpg

STEAM

Жанр: sci-fi, comic book styled, point & click first-person hypertext adventure

Дата выхода: Октябрь 2014 года

«The Maker's Eden» — гипертекстовое приключение от первого лица, представленное в виде интерактивных комиксов. Управляя персонажем, без имени, цели и прошлого в мире осуществившейся (анти)утопии, наполненном андроидами и летающими автомобилями вам необходимо узнать, кто вы и зачем вы здесь. Жанр повествования соединяет, казалось бы несовместимое: научную драму в футуристичном мире на фоне проникновенного джаза. И все это среди нарисованных вручную мрачных нуар-пейзажей.

 

Spoiler

 

Прошёл намедни игру. По сути пока только первый, но полноценный акт. Игра золото. Последний раз такие сильные эмоции были от Gemini rue. Сюжет отменный, диалоги отменные. По технической части, похоже Unity. Кто-то готов взяться, если расшарить ресурсы вообще возможно? От себя готов переводить.

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0 от 20.01.2015

Требуемая версия игры: Любая [Multi]

Текст: fromsoultosoul, stevengerard, Alex_ReD, ntr73, makc_ar

Редакторы: fromsoultosoul

Текстуры: Werewolfwolk, makc_ar

Шрифты: makc_ar

Разбор ресурсов: DZH, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За The Maker’s Eden"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По технической части, похоже Unity.

Он самый. В сети есть раздача папкой, для удобного скачивания ресурсов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, так в принципе возможно дернуть текст? Кто-то может это сделать?

Диалоги в .49 (resources, sharedassets0)

Меню в .102 (level1, mainData)

Шрифты:

Monaco_Linux (sharedassets10)

Jannv2e и Action Man (Bold. Italic. Bold Italic (sharedassets0))

 

Spoiler

Шрифты без поддержки кириллицы, но с латиницей.

Если в .49 текст можно вставить и кириллицу и латиницу.

То в .102 только Английский текст. (Текст английский меняется (Нижний и Верхний регистр, как и количество букв) а вот латиницу и кириллицу вписать нельзя)

Выкидывает с ошибкой ( в виндоус) если через Хекс (или крэш) если добавит кириллицу или латиницу (то получается кодировка macintosh)

И пока только 1 эпизод.

Если разработчики будут и дальше добавлять эпизоды то скорее всего и добавят поддержку латинских символов, тогда и можно будет перевести игру.

Либо сейчас каким-то образом найти спецсимволы которые могли бы не приводить к крэшу игры.

Что бы добавить за место английского алфавита и спецсимволов - кириллицу.

P.s.

В демо для меню использовалась текстура (которую можно было бы перерисовать и добавить обратно), а сейчас используется отдельные фрагменты локализации

Для меню, нужна поддержка UTF-8

Для диалогов, только добавить в шрифт кириллицу

Сам уже пробовал, но без меню будет не полный перевод

Выдернуть текст и вставить обратно, можно двумя программами, которые есть на этом сайте.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме распродажа до 12 января http://store.steampowered.com/app/313360/

Скоро сделаем русификатор.

fc95b189b00et.jpg865a6905f519t.jpg

Сделал шрифты на игру

 

Spoiler

17f2b2b89ae5.jpg

Перевод игры http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/90

20a021fbbee4t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно дико извиняюсь, но откуда этот текст? Ибо в стиме сейчас как минимум другой порядок строк.

упд.

Ха! сайтег тупо сжирает конструкции вида

[[Enter shop<exec,Blip01Start>]]

 

см. например 30 строку из sharedassets0

Изменено пользователем UbiliNegra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UbiliNegra

Там пути указаны. Внимательнее посмотри. Склеил для себя, чтобы мульён не лить.

Мы переводили раньше игрушку тут http://notabenoid.org/book/55748

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, ссылки на ноту теперь давать бессмысленно. Во-первых, люди, которые не имеют доступа, ничего не увидят, во-вторых,

Чтобы войти в перевод «The Maker's Eden / The Maker's Eden», нужно вступить в группу перевода. Вступить в группу Ваша заявка сначала будет рассмотрена модераторами. Вы можете написать им короткое сообщение: Отправить заявку Отмена

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, я тебе всегда рад. Могу отправить тебе приглашение, если есть желание у тебя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там пути указаны. Внимательнее посмотри.

Какие ещё "пути"? Я ж говорю парсер твоего сайтега opennota сжирает в пустоту текстовые конструкции - пример выше указан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

UbiliNegra да мне пофиг на сайт главное в скаченном переводе всё нормально выглядит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mark_ar

Спасибо за аргументированный ответ. Не подавись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра, конечно, стрёмненькая, но вот прецедент напрягает.
    • Чекнул, он не подходит для 1.0.4e (последняя версия)
    • Благодарствую, исправил, чето я вчера играл, дошел до 2 акта, походу в настройки звука не заходил) 
    • Remedy убрала кооперативный шутер FBC: Firebreak из российского Steam всего через несколько часов после релиза. Причина — массовые жалобы на невозможность подключиться к серверам. Схожие трудности были ещё во время теста в мае. Комментариев от разработчиков пока нет.
       
    • 3.5к из 17.5к переведено. (Интерфейс/Предметы/Оружие/Броня/Навыки/Состояния)
      Осталось 14к диалогов/событий.
      Уже… 6.5к из 17.5к
    • Обновление под 3.1.1.1294/
    • Последняя версия абсолютно неиграбельная. Текста нету даже в главном меню ,просто меню и темная полоска по середине. Именно из-за этого я полез на этот форум 
    • (Оторвался от перевода +18 игр)
      Ладно Котята. Гляну 1.0.4.
      Сделаю перевод заново быстренько. (Лень смотреть что там в старом)
      Строки уже достал 17.5к строк.
      P.S: Там 1.0.5 должна выйти в этом месяце.
      Пу-пу-пу.
      Сегодня еще Gemini обещали новую модель, я надеюсь что 3.0 Pro выйдет.
      Но может 2.5 flash lite выйти (Кек)
      И да: НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕВОД ОТ ВЕРСИИ 1.0.2 НА 1.0.3/1.0.4 — Это так не работает. (Даже если игра включится!!!)
      Игры на RPG Maker Используют файлы Maps для игры, например у вас из-за этого может не быть нужного сюжетного предмета или еще чего!!! (Да и по факту вы будете играть в сломанную версию 1.0.2, просто с новыми локациями из 1.0.4, в которые вы даже попасть не сможете xD )

      Сейчас я быстренько сделаю перевод 17.5к строк на основе Gemini 2.5 Pro.
      Переведу только Интерфейс/Предметы/Оружие/Броню/Диалоги/События.
      Многие мелкие штуки, которые я вылавливал вручную. (обычно это 122 коды) переводить не буду. Они не критичны. (названия предметов которые вытаскиваются из мусорок и вроде еще реакции на еду во время еды? не помню)
    • @\miroslav\ Я имею в виду исключительно внешность, т.е. для меня внешне она кукла (с надувной я конечно переборщил). И конечно же популярность нюд модов свидетельствует исключительно о платонической любви к персонажу со стороны аудитории.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×