Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти нет.

Но ты не ссылки тогда кидай, а нормально звучащие в виде имени варианты.

логично - что снег может быть просто снег, это будет именно данный разработчиком казус (исходя из предыдущих постов), надежда на фото надя хоть оторви и выбрось, ну может быть и Шансом например (как говорят нам ссылки с синонимами), отношение это каардинально не изменит к нему как к персонажу в данной ситуации, Молния может представится и как Блеск, думаю очевиднее некуда, что ещё спорно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вообще переводить имена? если хотите на русском пусть будет например Сноу и смысла не меняет и понятно по старому варианту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вообще переводить имена? если хотите на русском пусть будет например Сноу и смысла не меняет и понятно по старому варианту.

объясни причину по которой не стоит переводить имена имеющие явный и очевидный смысл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да успокойтесь вы уже. Имена будут переведены так как больше нравится переводчикам. Мнение игроков по этому вопросу их мягко говоря не волнует. И по всей видимости будет что угодно, только не Лайтинг/Лайт. Молитесь чтобы еще Снежка, Наденьку и Клык не захотели перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да успокойтесь вы уже. Имена будут переведены так как больше нравится переводчикам. Мнение игроков по этому вопросу их мягко говоря не волнует. И по всей видимости будет что угодно, только не Лайтинг/Лайт. Молитесь чтобы еще Снежка, Наденьку и Клык не захотели перевести.

в данном контексте мы выполняем часть работы переводчиков подбирая вменяемые названия, которые как вариант при своей адекватности могут стать частью перевода

и прекращайте всех подразумевать глупея себя, коли собственную точку зрения не можете адекватно пояснить

я уверен, что человек не пытающийся, а выполняющий перевод, далеко не глупее нас с вами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
логично - что снег может быть просто снег, это будет именно данный разработчиком казус (исходя из предыдущих постов), надежда на фото надя хоть оторви и выбрось, ну может быть и Шансом например (как говорят нам ссылки с синонимами), отношение это каардинально не изменит к нему как к персонажу в данной ситуации, Молния может представится и как Блеск, думаю очевиднее некуда, что ещё спорно?

Основная проблема - Снег и Шанс ужасно звучат на русском. И эти имена, в отличии от Светки, никак не связаны с характером носящих их персонажей и практически не несут смысла, кроме словарного смысла самих слов.

Блекс не связан со смертью и мощью, так что нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Основная проблема - Снег и Шанс ужасно звучат на русском. И эти имена, в отличии от Светки, никак не связаны с характером носящих их персонажей и практически не несут смысла, кроме словарного смысла самих слов.

Блекс не связан со смертью и мощью, так что нет.

что нет, не понял? смерть мощь? откуда конкретика? ужасно звучит? вы тут простите песню пишете? не рифмуется? я не понимаю таких доводов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Основная проблема - Снег и Шанс ужасно звучат на русском. И эти имена, в отличии от Светки, никак не связаны с характером носящих их персонажей и практически не несут смысла, кроме словарного смысла самих слов.

Блекс не связан со смертью и мощью, так что нет.

Вообще не проблема, это не переведется имена не переводятся нигде. Так что дальнейший спор тупое набивание постов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще не проблема, это не переведется имена не переводятся нигде. Так что дальнейший спор тупое набивание постов.

набивание постов хороший довод, особенно если ради него написать второй пост на форуме!

нигде не переводится? вы книги давно читали? начните

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

объясни причину по которой не стоит переводить имена имеющие явный и очевидный смысл
Как пример. Есть имя Лев, на английском будет Lev, а не Lion или Leo. Имена с языка на язык не переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как пример. Есть имя Лев, на английском будет Lev, а не Lion или Leo. Имена с языка на язык не переводят.

хорошо, но если мы понимаем, то это обусловлено однородностью произношения, чтоб избежать казус в другой стране, нет? я это один понимаю?

или я один понимаю, что когда человек называет в своём произведении персонажа не Толик, не Гриша, а Молот, то он что-то имеет этим в виду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хорошо, но если мы понимаем, то это обусловлено однородностью произношения, чтоб избежать казус в другой стране, нет? я это один понимаю?

или я один понимаю, что когда человек называет в своём произведении персонажа не Толик, не Гриша, а Молот, то он что-то имеет этим в виду?

Как я понимаю делается не адаптивный перевод, адаптивного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понимаю делается не адаптивный перевод, адаптивного перевода.

в каком смысле? я не переводчик, за них не отвечаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
смерть мощь?

У игрока в голове должны возникать ассоциации: быстрая, сильная, смертоносная. К Блеску подходит только скорость, да и то с натяжкой. Я в прошлом ответе забыл упомянуть, но в игре есть момент, где Света говорит о себе: “Lightning. It flashes bright, then fades away. It can't protect; it only destroys.”.

Подгони это под Блеск.

ужасно звучит? вы тут простите песню пишете? не рифмуется?

Про рифму я ничего не говорил.

По-твоему, только песни должны звучать красиво? Я вот так не думаю, но тут уж субъективщина.

Довод про отсутствие смысловой нагрузки был непонятным образом проигнорирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У игрока в голове должны возникать ассоциации: быстрая, сильная, смертоносная. К Блеску подходит только скорость, да и то с натяжкой. Я в прошлом ответе забыл упомянуть, но в игре есть момент, где Света говорит о себе: “Lightning. It flashes bright, then fades away. It can't protect; it only destroys.”.

Подгони это под Блеск.

Про рифму я ничего не говорил.

По-твоему, только песни должны звучать красиво? Я вот так не думаю, но тут уж субъективщина.

Довод про отсутствие смысловой нагрузки был непонятным образом проигнорирован.

друг (я надеюсь, что ты не споришь ради спора!), лайт это тоже не смерть, но вполне себе блеск, если ещё не более подчёркивая, нет? ты может разберёшься в предмете спора, хорошо?

что что? It flashes bright, then fades away. It can't protect; it only destroys??? ну например - Она блеснёт и изчезнет словно и небыло. Никого не защищает, только мгновение, только смерть!

Смысловая нагрузка у Шанса меньше чем у Надежды? в отношении к персонажу в стратегии? точно? или я тебя не понял тут, чтот ты правда сам не обдумываешь кажись свои доводы друг, я не желаю быть только прав, но истина на поверхности то, ну

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Romeo is a Dead Man

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D, Мясо Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Grasshopper Manufacture Издатель: Grasshopper Manufacture Дата выхода: 11 февраля 2026 года Отзывы Steam: 340 отзывов, 92% положительных
      Может кто нейронкой пробежать?
      Вроде двигл анрил 5 если не ошибаюсь
    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Огромное спасибо. Возьмитесь X-2 пожалуйста а то без вас её фиг кто переведёт.
    • Спасибо за проделанную работу! Однако есть нюанс: после переноса содержимого архива в папку ~mods, главное меню на английском, а меню настроек стало на японском. В чём может крыться казус такой метаморфозы? Отбой тревоги! Всё лечится выбором языка. Почему только оный слетел на “лунный”? Ну да ладно!
    • @\miroslav\ после установки игры, зайди в “экспериментальные настройки” и активируй Linear Readbacks, а Readbacks speed — Default.  Если проц intel 12gen+, то в патчах поставь галочку сам знаешь где.  Вот и всё.    
    • Это потому что у тебя официальная сборка. Если хочешь, могу дать ссылку на альт. сборку, и будешь играть в 4k вообще без крашей. А в 4к оно выглядит круто. Ибраитас, дочь Космоса. Ты с ней не знаком?
    • К слову, в некоторых консольных играх действительно есть своего рода быстрые сейвы. На том же свитче в  третьем ксеноблейде (во втором тоже было, но немного по-другому — сразу одной кнопкой вроде бы, также мб и в самом первом ещё на вии версии, но вот это уже не точно) есть опция в сочетании курка (вроде бы правого курка, но может быть и рб, давно уже не играл, запамятовал) с ещё одной кнопкой. Точнее там можно забиндить по вкусу 4 горячие кнопки с различными функциями таким образом. Подобное практиковалось так-то и раньше. Впрочем, это всё равно не совсем быстрый сейв, т.к. это просто ускоренный доступ к обычным сохранениям (требующий лично тыкнуть по соответствующему пункту “сохранить” (или выбрать слот), а не срабатывающий уже по сочетанию клавиш сразу же), доступным в любую минуту, пусть в ином случае до них и нужно продираться через несколько менюшек.
    • с русским текстом?
    • Я сейчас попробовал, думал раз там теперь все стабильно в 4к , ага фиг там нормально заходит в игру как и раньше только со стандартным разрешением, ставлю в патчах 2к сразу вылет, 4к вылет в общем так и не знаю как поиграть с более высоким разрешением. первый раз про такую слышу)) ага
    • @\miroslav\ а я решил Bb проходить. Сразу решил отправиться в Кейнхёрст.  Ты не помнишь как пробраться в покои дочери Космоса? Я несколько раз проходил на плойке, но так ни разу с ней и не встретился.  Ты же спец по соулс-лайкам, у кого ещё спрашивать, как не у тебя. А там только средняя и лёгкая? Понятненько.
    • Ну да на изи было бы сложнее наверное.) победил виверну, легкотня какая то босы с1 попытки улетают еще какой то гей парящий на облачке постоянно пристает
    • @\miroslav\ так надо было не на средней играть )
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×